yì zhí
нареч прямо (в одном направлении), прямиком; всегда, все время, постоянно
Обсуждение
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
3
0
Чем отличается от слова 总是?
Oblachko
1
0
Здравствуйте!

一直 используется для указания:

1. что действие или состояние является продолжительным. Напр., 上午我一直在写作业,没有休息过 。 Я все утро делал домашнее задание и не отдыхал.
2. что действие или состояние имело место в течение какого-то периода времени. Напр., 这几年,我一直在家里做一些翻译文件工作。 В эти годы я занимался кое-какой переводческой работой на дому.
3. что ситуация возникает снова и снова в одном и том же контексте. Напр., 我一直走路上班。 Я всегда хожу на работу пешком.
4. на чьи-то эмоции или отношение к кому-то или чему-то. Напр., 我一直很喜欢你。 Ты мне всегда нравился.
5. на чью-то точку зрения. Напр., 我一直认为他不适合这份工作。 Я всегда думал, что он не подходит для этой работы., 我一直怀疑他是个小偷。 Я всегда подозревал, что он вор.

Для вышеприведенных значений в пунктах 2, 3, 4 一直 можно заменить на 总是.
Для значений в пунктах 1 и 5 использовать 总是 вместо 一直 нельзя.
Elle77
0
0
А в чем разница между четвертым и пятым пунктом? Почему в 4 можно 总是 использовать, а в 5 нет? Вроде и там и там эмоции: всегда нравился, всегда думал.
fiestuchka
0
0
Здравствуйте!
Отношение (характер обращения с чем-либо) - предрасположенность действовать определенным образом по отношению к чему-либо.
Мнение - выражение каких-то суждений по поводу фактов.
tcMarina
Чтобы ответить Oblachko Вам необходима регистрация на trainchinese.com
3
0
一直 yīzhí подряд,безперерыва, постоянно
goncharjyk
Показать 1 ответ
2
0
雨一直下着 Дождь шёл без перерыва
goncharjyk
1
0
Я думаю что 一直 часто пользуются как слово (всё время- всегда) например 那也不能一直玩儿啊
Dima19162000
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .