×
Сообщение для trainchinese
Пожалуйста, выберите причину, почему вы хотите связаться с нами
Хотите предложить усовершенствование или новую функцию
Хотите сообщить о технической / функциональной ошибке на странице
Нашли ошибку в тексте (китайский, перевод, русский)
Хотите получить ответ на вопрос
Хочу удалить мой trainchinese профиль
Пожалуйста, оставьте свое сообщение здесь
Закрыть
Отправить
×
Pусский
Создать аккаунт
войти
Изменить навигацию
Моя страница
Данные
Обучение
Приложения
Вопросы
Настройки
Поиск по словарю
Поиск
Вы не вошли в систему, пожалуйста,
войти
или
Зарегистрируйтесь
, чтобы использовать сайт.
Вопросы и ответы
Поиск
Поиск
Показать вопросы:
Недавние
С лучшим рейтингом
Неотвеченные
Register to ask a question
Вопрос
2
балла
Difference between 终归 (eventually, in the end, after all) and 终究 (eventually, in the end, after all)
Задан
177 месяцев назад
пользователем
Flown
The cards contain two words with the same translation:
- 终归
- 终究
I do not know if they are synonymous or if there is any difference ?
Tags:
китайский язык
значения слов
уровень: средний
Этот вопрос просматривался 84 раз(а).
1
ответ
Ответы
0
баллов
终归
and
终究
are synonymous。 One is equivalent to the other.
Отвечен
176 месяцев назад
пользователем
flyingdsh
Для участия в обсуждении вам нужно
зарегистрироваться
.