Результаты для: (505)       Искать слова и фразы с Пиньинь:

​孩
hái
сущ. ребенок (не используется самостоятельно)
​孩​子
hái zi
сущ. ребенок, дети
​小​孩
xiǎo hái
сущ. (Гонконг, Тайвань) ребенок
​男​孩
nán hái
сущ. мальчик
​女​孩
nǚ hái
сущ. девочка
​孩​儿
háir
сущ. ребенок
​孩​童
hái tóng
сущ. ребенок
​婴​孩
yīng hái
сущ. младенец, ребенок
​屁​孩
pì hái
сущ. пренебр. сорванец, паршивец; (маленький ребёнок)
​生​小​孩
shēng xiǎo hái
фраз. (о женщине) родить, иметь детей
​小​孩​儿
xiǎo háir
сущ. ребенок
​男​孩​子
nán hái zi
сущ. мальчик
​女​孩​子
nǚ hái zi
сущ. девочка
​生​孩​子
shēng hái zi
гл. рожать ребенка
​孩​子​气
hái zi qì
прил. ребяческий, детский
​孩​子​们
hái zi men
сущ. дети
​男​孩​儿
nán háir
сущ. мальчик
​女​孩​儿
nǚ háir
сущ. девочка
​小​孩​子
xiǎo hái zi
Именная группа маленькие дети
​你​孩​子
nǐ hái zi
фраз. твой ребенок
​小​男​孩
xiǎo nán hái
Именная группа маленький мальчик
​好​孩​子
hǎo hái zi
фраз. хороший ребёнок
​看​孩​子
kān hái zi
фраз. присматривать за детьми
​带​孩​子
dài hái zi
фраз. присматривать за ребенком, заботиться о ребенке
​熊​孩​子
xióng hái zi
Именная группа непослушный ребенок, дикий ребенок, негодяй
​毛​孩​子
máo hái zi
сущ. (разг.) маленький ребенок
​孩​子​王
hái zi wáng
сущ. король детей
​背​孩​子
bēi hái zi
фраз. нести ребёнка на спине
​乖​孩​子
guāi hái zi
Именная группа {послушный ребёнок}
​婴​孩​儿
yīng háir
сущ. младенцы и дети дошкольного возраста
​小​屁​孩
xiǎo pì hái
Именная группа маленький сорванец, маленький хулиган (слегка пренебр.)
​玍​孩​子
gǎ hái zi
сущ. диал. непослушный ребёнок, озорник
​一​个​男​孩
yí gè nán hái
Именная группа один мальчик
​一​个​女​孩
yí gè nǚ hái
Именная группа одна девочка, одна девушка
​做​好​孩​子
zuò hǎo hái zi
фраз. быть хорошим ребёнком
​谁​的​孩​子
shéi de hái zi
сущ./нареч. чей ребёнок
​几​个​孩​子
jǐ gè hái zi
фраз. сколько детей
​三​个​孩​子
sān gè hái zi
фраз. трое детей
​孩​子​他​爸
hái zi tā bà
фраз. папочка (используется женой и матерью, обращаясь к мужу)
​后​街​男​孩
hòu jiē nán hái
сущ. Backstreet Boys
​养​育​小​孩
yǎng yù xiǎo hái
фраз. воспитание ребенка
​海​滩​男​孩
hǎi tān nán hái
сущ. Пляжные Мальчики
​全​面​二​孩
quán miàn èr hái
фраз. всеобщая политика двух детей
​双​独​二​孩
shuāng dú èr hái
фраз. политика двух детей для родителей, каждый из которых был единственным ребёнком в семье
​单​独​二​孩
dān dú èr hái
фраз. политика двух детей, если один из родителей был единственным ребёнком в семье
​娇​惯​孩​子
jiāo guàn hái zi
фраз. баловать ребенка
​留​守​孩​子
liú shǒu hái zi
Именная группа оставлять дома детей, дети, находящиеся дома
​娇​养​孩​子
jiāo yǎng hái zi
фраз. баловать ребенка, растить ребенка в изобилии
​激​励​孩​子
jī lì hái zi
фраз. вдохновлять детей
​好​动​的​小​孩
hào dòng de xiǎo hái
Именная группа непоседливый ребёнок
​吃​奶​的​孩​子
chī nǎi de hái zi
Именная группа грудной младенец
​那​个​女​孩​子
nà gè nǚ hái zi
фраз. та девочка
​这​个​男​孩​子
zhè gè nán hái zi
фраз. этот мальчик
​孩​子​多​大​?
hái zi duō dà ?
фраз. Сколько лет вашему ребёнку?
​孩​子​几​岁​?
hái zi jǐ suì ?
фраз. Сколько лет ребёнку?
​山​里​的​孩​子
shān lǐ de hái zi
Именная группа ребёнок из горной деревни, ребёнок из сельской горной местности
​胖​胖​的​男​孩
pàng pàng de nán hái
Именная группа пухленький мальчик
​受​惊​的​孩​子
shòu jīng de hái zi
фраз. испуганный ребенок
​失​学​的​孩​子
shī xué de hái zi
Именная группа ребенок, у которого нет необходимых ресурсов для школьного обучения
​弱​小​的​孩​子
ruò xiǎo de hái zi
фраз. слабый ребёнок, хилый ребёнок
​淘​气​的​孩​子
táo qì de hái zi
фраз. непослушный ребенок
​哄​孩​子​吃​药
hǒng hái zi chī yào
фраз. уговорить ребенка принять лекарство
​稚​钝​的​孩​子
zhì dùn de hái zi
Именная группа незрелый и тупой ребёнок
​你​有​孩​子​吗​?
ní yǒu hái zi ma ?
фраз. У вас есть дети?
​三​岁​时​的​孩​子
sān suì shí de hái zi
фраз. ребёнок в возрасте трёх лет
​十​几​岁​的​孩​子
shí jǐ suì de hái zi
Именная группа подросток
​不​能​惯​孩​子​。
bù néng guàn hái zi .
фраз. Не балуйте ребёнка.
​小​女​孩​的​红​裙
xiáo nǚ hái de hóng qún
фраз. красное платье маленькой девочки
​他​孩​子​众​多​。
tā hái zi zhòng duō .
фраз. У него много детей.
​这​孩​子​真​皮​。
zhè hái zi zhēn pí
фраз. Этот ребенок очень непослушный.
​死​去​的​小​女​孩
sǐ qù de xiáo nǚ hái
Именная группа умершая маленькая девочка
​男​孩​女​孩​酒​吧
nán hái nǚ hái jiǔ bā
Именная группа Бар "Мальчики и Девочки"
​逗​引​小​孩​儿​玩
dòu yín xiǎo háir wán
фраз. дразнить маленького ребёнка ради забавы
​这​小​孩​真​馋​。
zhè xiǎo hái zhēn chán
фраз. Этот ребенок очень любит поесть.
​这​孩​子​真​拧​。
zhè hái zi zhēn nìng .
фраз. Этот ребёнок такой упрямый.
​《​绯​闻​女​孩​》
fēi wén nǚ hái
Именная группа "Gossip Girl", "Сплетница"
​这​个​小​孩​认​生​。
zhè gè xiǎo hái rèn shēng
фраз. Этот ребенок стесняется незнакомцев.
​我​有​两​个​孩​子​。
wó yóu liǎng gè hái zi .
фраз. У меня двое детей.
​我​有​三​个​孩​子​。
wó yǒu sān gè hái zi .
фраз. У меня три ребенка.
​那​是​四​个​男​孩​。
nà shì sì gè nán hái .
фраз. Это четыре мальчика.
​男​孩​们​在​唱​歌​。
nán hái men zài chàng gē .
фраз. Мальчики поют.
​女​孩​们​在​跳​舞​。
nǚ hái men zài tiào wǔ .
фраз. Девочки танцуют.
​别​那​么​孩​子​气​。
bié nà me hái zi qì .
фраз. Не будь таким ребячливым.
​你​小​孩​多​大​了​?
ní xiǎo hái duō dà le ?
фраз. Сколько лет вашему ребёнку?
​我​有​一​个​孩​子​。
wó yǒu yí gè hái zi .
фраз. У меня есть один ребёнок.
​孩​子​吃​得​很​多​。
hái zi chī de hěn duō .
фраз. Ребёнок ест очень много.
​这​女​孩​很​怕​人​。
zhè nǚ hái hěn pà rén
фраз. Эта девушка очень стеснительная.
​我​也​照​顾​孩​子​。
wó yě zhào gù hái zi
фраз. Я тоже забочусь о детях.
​一​个​可​爱​的​孩​子
yí gè kě ài de hái zi
фраз. милый ребёнок
​女​孩​子​要​富​养​。
nǚ hái zǐ yào fù yǎng .
фраз. Девочек нужно растить в достатке.; Балуйте дочерей при воспитании.
​男​孩​子​要​穷​养​。
nán hái zi yào qióng yǎng .
фраз. Мальчиков нужно растить в строгости.; Не балуйте сыновей при воспитании.
​这​女​孩​真​乖​巧​!
zhè nǚ hái zhēn guāi qiǎo
фраз. Эта девочка очень смышленая.
​真​是​个​乖​孩​子​!
zhēn shì ge guāi hái zi !
фраз. Какой послушный ребёнок!
​小​男​孩​点​点​头​。
xiǎo nán hái dián diǎn tóu .
фраз. Маленький мальчик кивнул головой.
​小​男​孩​惊​呆​了​。
xiǎo nán hái jīng dāi le .
фраз. Маленький мальчик был поражён.
​这​小​孩​真​馋​嘴​!
zhè xiǎo hái zhēn chán zuǐ
фраз. Какой прожорливый ребёнок!
​拿​孩​子​做​出​气​筒
ná hái zi zuò chū qì tǒng
фраз. срывать злость на ребёнке
​小​孩​子​的​玩​意​儿
xiǎo hái zi de wán yìr
Именная группа детская игрушка, забава для маленьких детей
​我​的​孩​子​比​我​高​。
wǒ de hái zi bí wǒ gāo .
фраз. Мой ребенок выше меня.
​这​个​孩​子​很​要​好​。
zhè gè hái zi hěn yào hǎo .
фраз. Этот ребёнок очень стремится к самосовершенствованию.
​这​个​女​孩​在​看​书​。
zhè gè nǚ hái zài kàn shū .
фраз. Эта девочка читает книгу.
​那​个​男​孩​在​跳​舞​。
nà gè nán hái zài tiào wǔ .
фраз. Тот мальчик танцует.
​那​个​孩​子​太​胖​了​!
nà gè hái zi tài pàng le !
фраз. Этот ребёнок слишком толстый!
​把​孩​子​们​教​养​成​人
bǎ hái zi men jiào yǎng chéng rén
фраз. вырастить из детей взрослых людей
​小​孩​很​快​熟​睡​了​。
xiǎo hái hěn kuài shú shuì le
фраз. Ребенок очень быстро уснул.
​那​个​小​孩​走​丢​了​。
nà ge xiǎo hái zǒu diū le
фраз. Тот ребенок ушел и потерялся.
​孩​子​对​妈​妈​说​,…
hái zi duì mā ma shuō,...
фраз. Ребенок сказал маме:...
​孩​子​又​哭​了​起​来​。
hái zi yòu kū le qǐ lai .
фраз. Ребенок снова расплакался.
​这​个​年​龄​段​的​孩​子
zhè gè nián líng duàn de hái zi
Именная группа ребенок этой возрастной группы
​卖​火​柴​的​小​女​孩​儿
mài huǒ chái de xiáo nǚ háir
фраз. девочка, торгующая спичками
​这​孩​子​真​够​鬼​的​。
zhè hái zi zhēn gòu guǐ de .
фраз. Этот ребенок очень умный.
​谁​都​疼​爱​这​孩​子​。
shéi dōu téng ài zhè hái zi .
фраз. Все очень любят этого ребенка.
​这​女​孩​清​新​脱​俗​。
zhè nǚ hái qīng xīn tuō sú
фраз. Эта девушка чиста и утончённа.
​这​孩​子​思​想​早​熟​。
zhè hái zǐ sī xiáng zǎo shú
фраз. Этот ребёнок умственно не по годам зрелый.
​这​小​孩​很​不​安​分​。
zhè xiǎo hái hěn bù ān fèn
фраз. Этот ребенок очень непокорный.
​女​孩​浅​浅​地​笑​了​。
nǚ hái qián qiǎn de xiào le
фраз. Девочка слегка улыбнулась.
​孩​子​睡​得​正​香​呢​。
hái zi shuì de zhēng xiāng ne .
фраз. Ребёнок крепко спит.
​把​孩​子​送​到​幼​儿​园
bǎ hái zi sòng dào yòu ér yuán
фраз. отвести ребёнка в детский сад
​孩​子​终​归​是​孩​子​。
hái zi zhōng guī shì hái zi .
фраз. Дети в конце концов дети.
​不​要​太​放​纵​孩​子​。
bú yào tài fàng zòng hái zi
фраз. Не надо сильно распускать детей.
​这​孩​子​脾​气​真​拧​!
zhè hái zi pí qì zhēn nìng !
фраз. Какой упрямый ребёнок!
​小​孩​子​抵​抗​力​差​。
xiǎo hái zi dǐ kàng lì chà .
фраз. У детей слабый иммунитет.
​犹​太​男​孩​成​人​仪​式
yóu tài nán hái chéng rén yí shì
фраз. бар-мицва (иудейский обряд совершеннолетия для мальчиков)
​这​孩​子​真​让​人​揪​心
zhè hái zǐ zhēn ràng rén jiū xīn
фраз. {Этот ребёнок — настоящая головная боль.}; Этот ребёнок очень беспокоит (меня).
​姒​玲​真​是​个​好​孩​子
sì líng zhēn shì gè hǎo hái zi
фраз. Сы Лин — действительно хороший ребёнок.
​小​孩​子​容​易​绊​跌​。
xiǎo hái zi róng yì bàn diē
фраз. Маленькие дети легко спотыкаются и падают.
​这​孩​子​嘴​太​刁​了​。
zhè hái zi zuǐ tài diāo le
фраз. (диал.) Этот ребёнок такой привередливый в еде.
​孩​子​们​去​摘​草​莓​。
hái zi men qù zhāi cǎo méi .
фраз. Дети идут собирать клубнику.
​你​们​孩​子​都​几​岁​了​?
nǐ men hái zi dōu jǐ suì le
фраз. Сколько лет твоим детям?
​你​们​有​几​个​小​孩​儿​?
nǐ men yóu jǐ gè xiǎo háir ?
фраз. Сколько у вас детей?
​这​个​男​孩​今​年​七​岁​。
zhè gè nán hái jīn nián qī suì .
фраз. Этому мальчику в этом году семь лет.
​那​两​个​女​孩​在​喝​水​。
nà liǎng gè nǚ hái zài hē shuǐ .
фраз. Те две девочки пьют воду.
​请​照​看​一​下​孩​子​们​。
qǐng zhào kàn yí xià hái zi men .
фраз. Пожалуйста, присмотри за детьми.
​这​个​女​孩​特​别​文​静​。
zhè gè nǚ hái tè bié wén jìng
фраз. Эта девушка очень тихая и кроткая.
​地​上​的​孩​子​也​多​了​。
dì shàng de hái zi yě duō le .
фраз. На земле детей тоже стало больше.
​这​个​小​孩​非​常​活​泼​。
zhè gè xiǎo hái fēi cháng huó pō
фраз. Этот ребенок очень энергичный.
​她​是​个​小​巧​的​女​孩​。
tā shì gè xiáo qiǎo de nǚ hái
фраз. Она - миниатюрная девушка.
​孩​子​上​课​容​易​走​神​。
hái zi shàng kè róng yì zǒu shén
фраз. Детям на уроках легко отвлекаться.
​这​个​男​孩​好​生​面​熟​。
zhè gè nán hái hǎo shēng miàn shú
фраз. Этот мальчик кажется очень знакомым.
​她​是​个​怕​羞​的​女​孩​。
tā shì ge pà xiū de nǚ hái
фраз. Она застенчивая девушка.
​这​个​孩​子​稍​笨​一​点​儿
zhè gè hái zi shāo bèn yì diǎnr
фраз. Этот ребёнок немного туповат.
​我​家​只​有​一​个​孩​子​。
wǒ jiā zhí yǒu yí gè hái zi
фраз. В моей семье только один ребёнок.
​这​些​孩​子​多​可​爱​呀​!
zhè xiē hái zi duō kě ài ya !
фраз. Какие милые эти дети!
​她​对​小​孩​不​够​耐​心​。
tā duì xiǎo hái bú gòu nài xīn
фраз. Она недостаточно терпелива с детьми.
​他​把​孩​子​抱​了​起​来​。
tā bǎ hái zi bào le qǐ lai .
фраз. Он взял ребенка на руки.
​教​育​孩​子​要​有​耐​心​。
jiào yù hái zi yào yǒu nài xīn .
фраз. Обучение детей требует терпения.
​当​我​是​个​孩​子​的​时​候
dāng wǒ shì gè hái zi de shí hou
фраз. когда я был ребёнком
​那​个​女​孩​体​形​很​好​。
nà ge nǚ hái tǐ xíng hén hǎo
фраз. У той девушки очень хорошая фигура.
​小​男​孩​乖​乖​地​回​家​了
xiǎo nán hái guāi guāi de huí jiā le
фраз. Мальчик послушно пошел домой.
​孩​子​不​应​顶​撞​父​母​。
hái zi bù yīng dǐng zhuàng fù mǔ
фраз. Дети не должны грубить родителям.
​她​整​天​为​孩​子​操​神​。
tā zhěng tiān wèi hái zi cāo shén
фраз. Она целый день беспокоится о детях.
​这​个​女​孩​像​个​精​灵​。
zhè ge nǚ hái xiàng ge jīng líng
фраз. Эта девушка - как фея.
​这​孩​子​是​个​精​灵​鬼​。
zhè hái zi shì ge jīng líng guǐ
фраз. (диал.) Этот ребенок чрезвычайно умен.
​小​男​孩​叉​着​腿​站​着​。
xiǎo nán hái chǎ zhe tuǐ zhàn zhe
фраз. Маленький мальчик стоял, расставив ноги.
​舍​不​得​孩​子​套​不​住​狼
shě bù dé hái zǐ tào bú zhù láng
идиома {чтобы достичь цели, нужно заплатить цену} (букв. не пожалеешь ребёнка — поймаешь волка)
​孩​子​们​玩​儿​得​正​欢​。
hái zi men wánr de zhèng huān
фраз. Дети вовсю веселятся, играя.
​现​在​流​行​骨​感​女​孩​。
xiàn zài liú xíng gú gán nǚ hái .
фраз. Сейчас в моде худощавые девушки.
​如​何​培​养​孩​子​的​德​行
rú hé péi yǎng hái zi de dé xíng
фраз. как воспитать нравственные качества ребёнка
​急​忙​跑​去​扶​起​小​男​孩
jí máng pǎo qù fú qí xiǎo nán hái
фраз. поспешно подбежать, чтобы помочь маленькому мальчику подняться
​小​男​孩​越​来​越​自​信​。
xiǎo nán hái yuè lái yuè zì xìn .
фраз. Маленький мальчик становится всё более уверенным в себе.
​孩​子​们​蹲​在​地​上​玩​。
hái zi men dūn zài dì shang wán .
фраз. Дети сидели на корточках и играли.
​启​发​孩​子​的​学​习​兴​趣
qǐ fā hái zi de xué xí xìng qù
фраз. пробудить у детей интерес к учёбе
​孩​子​们​在​池​里​捕​鱼​。
hái zi men zài chí lí bǔ yú .
фраз. Дети ловят рыб в водоёме.
​小​男​孩​正​在​搭​积​木​。
xiǎo nán hái zhèng zài dā jī mù
фраз. Маленький мальчик строит кубики.
​他​责​怪​孩​子​太​粗​心​。
tā zé guài hái zi tài cū xīn .
фраз. Он упрекнул ребенка за небрежность.
​大​孩​子​欺​压​小​孩​子​。
dà hái zi qī yā xiǎo hái zi .
фраз. Большой ребенок третирует маленького.
​那​个​小​孩​非​常​机​灵​。
nà gè xiǎo hái fēi cháng jī ling .
фраз. Тот ребенок очень умный.
​孩​子​们​扒​在​大​门​上​。
hái zi men bā zài dà mén shàng
фраз. Дети повисли на воротах.
​这​孩​子​糖​果​吃​腻​了​。
zhè hái zi táng guǒ chī nì le
фраз. Этот ребёнок пресытился сладостями.
​这​个​女​孩​很​会​撒​娇​。
zhè ge nǚ hái hěn huì sā jiāo
фраз. Эта девушка очень кокетлива.
​那​孩​子​在​临​帖​习​字​。
nà hái zi zài lín tiè xí zì
фраз. Ребёнок упражняется в каллиграфии, копируя образец.
​小​孩​欢​欢​喜​喜​掏​红​包
xiǎo hái huān huān xí xǐ tāo hóng bāo
фраз. Дети радостно просят красные конверты.
​这​个​女​孩​很​有​内​涵​。
zhè gè nǚ hái hén yǒu nèi hán .
фраз. Эта девушка очень культурная и воспитанная.
​只​见​那​小​男​孩​跨​上​车
zhǐ jiàn nà xiǎo nán hái kuà shàng chē
фраз. (и я) увидел, как маленький мальчик садится на велосипед
​一​群​害​怕​孤​独​的​孩​子
yì qún hài pà gū dú de hái zi
фраз. группа детей, боящихся одиночества
​璇​经​常​用​作​女​孩​名​。
xuán jīng cháng yòng zuò nǚ hái míng
фраз. Сюань часто используется в качестве имени для девочек.
​孩​子​一​天​尿​三​泡​尿​。
hái zi yì tiān niào sān pào suī .
фраз. Ребёнок мочится три раза в день.
​那​个​女​孩​叫​什​么​名​字​?
nà gè nǚ hái jiào shén me míng zì ?
фраз. Какое имя у этой девочки?
​那​个​小​孩​离​家​出​走​了​。
nà gè xiǎo hái lí jiā chū zǒu le
фраз. Тот ребенок ушел из дома.
​女​孩​子​也​喜​欢​打​篮​球​。
nǚ hái zi yé xǐ huan dǎ lán qiú
фраз. Девочки тоже любят играть в баскетбол.
​他​是​一​个​高​大​的​男​孩​。
tā shì yí gè gāo dà de nán hái .
фраз. Он высокий мальчик.
​那​个​孩​子​太​不​听​话​了​。
nà gè hái zi tài bù tīng huà le .
фраз. Этот ребёнок совершенно непослушный.
​女​孩​们​中​午​吃​午​饭​了​。
nǚ hái men zhōng wǔ chī wǔ fàn le .
фраз. Девочки пообедали в полдень.
​那​个​女​孩​明​年​十​二​岁​。
nà gè nǚ hái míng nián shí èr suì .
фраз. Той девочке в следующем году будет двенадцать лет.
​孩​子​们​在​操​场​上​踢​球​。
hái zi men zài cāo chǎng shàng tī qiú .
фраз. Дети пинают мяч на детской площадке.
​这​孩​子​长​得​怪​可​爱​的​。
zhè hái zi zhǎng de guài kě ài de
фраз. Этот ребенок очень симпатичный.
​小​孩​子​很​害​怕​大​黑​熊​。
xiǎo hái zi hěn hài pà dà hēi xióng
фраз. Маленькие дети боятся большого черного медведя.
​他​们​都​不​急​着​要​孩​子​。
tā men dōu bù jí zhe yào hái zi .
фраз. Они не торопятся заводить детей.
​我​说​话​像​小​孩​儿​一​样​。
wǒ shuō huà xiàng xiǎo háir y2 yàng .
фраз. Я говорю, как маленький ребёнок.
​她​打​算​再​生​一​个​孩​子​。
tā dǎ suàn zài shēng yí gè hái zi .
фраз. Она планирует родить еще ребенка.
​下​个​月​他​的​孩​子​满​月​。
xià ge yuè tā de hái zi mǎn yuè
фраз. В следующем месяце его ребенку исполнится один месяц.
​那​个​漂​亮​女​孩​非​常​自​负
nèi ge piào liang nǚ hái fēi cháng zì fù
фраз. Та красивая девушка очень высокомерна.
​孩​子​们​已​经​安​然​入​睡​。
hái zi men yǐ jīng ān rán rù shuì
фраз. Дети уже мирно спят.
​他​们​抱​养​了​两​个​小​孩​。
tā men bào yǎng le liǎng gè xiǎo hái
фраз. Они усыновили двоих детей.
​那​个​孩​子​稍​聪​明​点​儿​。
nà gè hái zi shāo cōng míng diǎnr .
фраз. Тот ребёнок немного умнее.
​小​女​孩​儿​张​开​嘴​笑​了​。
xiáo nǚ háir zhāng kāi zuǐ xiào le .
фраз. Девочка раскрыла рот и засмеялась.
​这​个​孩​子​哭​得​很​可​怜​。
zhè gè hái zi kū de hén kě lián .
фраз. Этот ребёнок плакал так жалобно.
​小​女​孩​请​老​人​吃​干​果​。
xiáo nǚ hái qíng lǎo rén chī gān guǒ .
фраз. Маленькая девочка угостила старика сухофруктами.
​孩​子​应​该​听​父​母​的​话​。
hái zi yīng gāi tīng fù mǔ de huà .
фраз. Дети должны слушаться родителей.
​只​可​惜​小​男​孩​十​分​紧​张
zhí kě xī xiǎo nán hái shí fēn jǐn zhāng
фраз. жаль только, что маленький мальчик был очень напряжён