Diese Website verwendet Cookies. Finde mehr heraus oder .

Übereinstimmende Wörter für: (55)       Suche nach Wörtern oder Sätzen mit Pinyin:

​抱
bào
V. umarmen, (Auch: im Arm tragen oder halten)
​抱
bào
V. (Gedanke, Idee) haben, behalten; adoptieren; (auch: sein erstes Enkel-Kind haben)
​抱​歉
bào qiàn
Adj. bedauern, bereuen, (auch: etwas schade finden)
​怀​抱
huái bào
N./V. Busen, Umarmungen; in deinen Armen halten, umarmen
​抱​有
bào yǒu
V. haben, besitzen
​环​抱
huán bào
V. einkreisen, umgeben sein von
​抱​养
bào yǎng
V. ein Kind adoptieren
​抱​定
bào dìng
V. festhalten an einer bestimmten Definition, Idee oder einem Ideal
​抱​着
bào zhe
V. in den Armen halten, umarmen
​抱​住
bào zhù
Phr. fest umarmen
​别​抱
bié bào
Phr. nicht umarmen
​熊​抱
xióng bào
Phr. Bärenumarmung
​抱​抱
bào bào
V. umarmen
​抱​吃
bào chī
Phr. Aufnahmetechnik von Atari (Weiqi, Go-Spiel)
​抱​走
bào zǒu
Phr. Im Arm wegnehmen, mitnehmen
​拥​抱
yōng bào
V./N. umarmen; Umarmung
​抱​紧
bào jǐn
Phr. festhalten
​抱​屈
bào qū
V. sich ungerecht behandelt fühlen; nachtragend
​抱​拳
bào quán
Phr. eine Form der Begrüßung, bei der die eine Handfläche die Faust der anderen umschließt
​抱​恨
bào hèn
V. bedauern
​抱​枕
bào zhěn
N. dekoratives Kissen, Kissen
​抱​团
bào tuán
V. binden oder zusammenhalten
​抱​负
bào fù
N. Ambition
​抱​怨
bào yuàn
V. sich beschweren, klagen, meckern
​搂​抱
lǒu bào
V. umarmen
​擒​抱
qín bào
N. Tackle
​抱​箍
bào gū
N. Balkenklemme
​很​抱​歉
hěn bào qiàn
Phr. entschuldige vielmals
​抱​一​抱
bào yi bào
V. Eine Umarmung geben
​轻​轻​抱
qīng qīng bào
Phr. sanft in den Armen tragen, sanft umarmen
​抱​粗​腿
bào cū tuǐ
Phr. sich an die Reichen und Mächtigen klammern
​真​抱​歉
zhēn bào qiàn
Phr. es tut mir wirklich leid
​抱​不​平
bào bù píng
Phr. sich über eine Ungerechtigkeit ärgern, über eine Ungerechtigkeit empört sein
​抱​佛​脚
bào fó jiǎo
Redew. Buddhas Füße umklammern (wenn du in Schwierigkeiten bist)
​公​主​抱
gōng zhǔ bào
Phr. jemanden im Liegen mit beiden Armen halten
​抱​犊​寨
bào dú zhài
N. Baoduzhai (Hebei, China)
​非​常​抱​歉
fēi cháng bào qiàn
Phr. Es tut mir furchtbar leid.
​随​口​说​声​抱​歉
suí kǒu shuō shēng bào qiàn
Phr. sich beiläufig Entschuldigen
​很​抱​歉​恐​怕​不​行
hěn bào qiàn kǒng pà bù xíng
Phr. Tut mir leid, leider nicht
​我​感​到​十​分​的​抱​歉
wó gǎn dào shí fēn de bào qiàn
Phr. Es tut mir unendlich leid.
​人​们​私​下​抱​怨​政​府​。
rén men sī xià bào yuàn zhèng fǔ .
Phr. Die Leute beschwerten sich privat über die Regierung.
​抱​歉​,​我​不​是​故​意​的​。
bào qiàn wǒ bú shì gù yì de
Phr. Entschuldigung, ich habe es nicht mit Absicht gemacht.
​他​们​紧​紧​地​拥​抱​在​一​起​。
tā men jín jǐn de yōng bào zài yì qǐ
Phr. Sie umarmten sich fest.
​她​紧​抱​着​失​散​已​久​的​亲​戚​。
tā jǐn bào zhe shī sàn yí jiǔ de qīn qi .
Phr. Ihre Arme schlossen sich um ihre lange vermisste Verwandte.
​孩​子​扑​进​了​妈​妈​的​怀​抱​里​。
hái zi pū jìn le mā ma de huái bào lǐ .
Phr. Das Kind warf sich in die Arme seiner Mutter.
​她​抱​怨​说​北​京​的​冬​天​太​冷​。
tā bào yuàn shuō běi jīng de dōng tiān tài lěng .
Phr. Sie beschwerte sich, dass der Winter in Peking zu kalt sei.
​我​终​于​回​到​了​祖​国​的​怀​抱​。
wǒ zhōng yú huí dào le zǔ guó de huái bào .
Phr. Ich bin endlich in den Schoß meines Landes zurückgekehrt.
​他​穿​过​拥​挤​的​人​群​抱​住​了​她​。
tā chuān guo yōng jǐ de rén qún bào zhù le tā .
Phr. Er ging durch die Menge und umarmte sie.
​我​张​开​臂​膀​,​把​她​抱​在​怀​里​。
wǒ zhāng kāi bì bǎng, bǎ tā bào zài huái lǐ .
Phr. Ich streckte meine Arme aus und drückte sie an meine Brust.
​她​一​边​抱​着​孩​子​一​边​擦​着​眼​泪​。
tā yì biān bào zhe hái zi yì biān cā zhe yǎn lèi .
Phr. Sie hielt ihr Baby, während sie ihre Tränen abwischte.
​他​怀​抱​着​远​大​的​理​想​来​到​城​市​。
tā huái bào zhe yuǎn dà de lí xiǎng lái dào chéng shì .
Phr. Er kam mit großen Träumen in die Stadt.
​很​抱​歉​,​明​天​我​很​忙​,​恐​怕​不​行​。
hěn bào qiàn, míng tiān wó hěn máng, kǒng pà bù xíng .
Phr. Es tut mir leid, aber ich bin morgen sehr beschäftigt und kann leider nicht kommen.
​我​握​着​她​冰​冷​的​双​手​,​把​她​抱​在​怀​里​。
wǒ wò zhe tā bīng lěng de shuāng shǒu, bǎ tā bào zài huái lǐ .
Phr. Ich hielt ihre kalten Hände und drückte sie an meine Brust.
​对​于​给​您​造​成​的​困​扰​,​我​感​到​很​抱​歉​。
duì yú gěi nín zào chéng de kùn rǎo, wó gǎn dào hěn bào qiàn .
Phr. Es tut mir zutiefst leid für die Schwierigkeiten, die ich Ihnen verursacht habe.
​作​为​男​人​,​应​该​具​有​远​大​的​抱​负​和​坚​强​的​意​志​。
zuò wéi nán rén, yīng gāi jù yóu yuǎn dà de bào fù hé jiān qiáng de yì zhì .
Phr. Als Mann sollten Sie hohe Ambitionen und einen starken Willen haben.