Результаты для: (479)       Искать слова и фразы с Пиньинь:

​然
rán
мест./союз (книжн.) так, таким образом; (книжн.) но, однако
​然
rán
иер. правильный, верный; (суффикс) используется для образования наречий или прилагательных
​当​然
dāng rán
нареч. конечно, без сомнения
​然​后
rán hòu
союз затем, после этого, после
​突​然
tū rán
прил./нареч. неожиданный; неожиданно, внезапно
​虽​然
suī rán
союз хотя, несмотря на
​当​然
dāng rán
прил. естественный
​天​然
tiān rán
прил. природный, естественный
​已​然
yǐ rán
нареч. уже совершиться, уже стать (каким-то)
​安​然
ān rán
нареч. мирно, благополучно; спокойно
​了​然
liǎo rán
гл./прил. четко понимать; очевидный
​使​然
shǐ rán
гл. делать (что-то) таковым, определять
​定​然
dìng rán
нареч. конечно, определённо
​既​然
jì rán
союз раз уж, поскольку
​仍​然
réng rán
нареч. по-прежнему, все так же
​自​然
zì rán
сущ./прил./нареч./гл. природа; природный; конечно, естественно; позволять событиям идти своим чередом
​果​然
guǒ rán
нареч./союз действительно, в самом деле, как и ожидалось; если действительно, если в самом деле
​忽​然
hū rán
нареч. вдруг, внезапно, неожиданно
​竟​然
jìng rán
нареч. к удивлению, неожиданно
​诚​然
chéng rán
нареч. действительно, в самом деле
​然​而
rán ér
союз однако, но
​断​然
duàn rán
прил./нареч. решительный, категорический; решительно, категорически, абсолютно
​默​然
mò rán
прил. молча, безмолвный
​全​然
quán rán
нареч. полностью, целиком
​释​然
shì rán
прил./гл. легкий, непринужденный; чувствовать облегчение
​自​然
zì ran
прил. не искусственный, не тронутый
​判​然
pàn rán
нареч. определенно, явно
​傲​然
ào rán
прил. гордый, бесстрашный, несгибаемый
​必​然
bì rán
прил. неизбежный, неминуемый, обязательный
​悄​然
qiǎo rán
нареч. тихо, безмолвно
​不​然
bù rán
прил./союз не так; а не то, иначе, в противном случае
​显​然
xiǎn rán
прил. очевидный, ясный
​居​然
jū rán
нареч. неожиданно, вопреки ожиданиям
​昂​然
áng rán
прил. с высоко поднятой головой, бесстрашный
​偶​然
ǒu rán
прил./нареч. случайный, неожиданный; случайно, неожиданно
​依​然
yī rán
гл./нареч. быть прежним; оставаться таким же, как всегда; по-прежнему, все так же
​坦​然
tǎn rán
прил. спокойный, сдержанный, непринужденный
​欣​然
xīn rán
нареч. радостно, с удовольствием
​淡​然
dàn rán
прил. равнодушный, безразличный, спокойный
​悠​然
yōu rán
нареч. неторопливо, беззаботно
​骤​然
zhòu rán
нареч. вдруг, резко
​漠​然
mò rán
прил. равнодушный, безразличный
​贸​然
mào rán
нареч. опрометчиво, поспешно, необдуманно
​飘​然
piāo rán
нареч. быстро, плавно, легко
​愤​然
fèn rán
прил. возмущенный, в гневе
​然​则
rán zé
союз в таком случае; раз (оно) так, то (значит)...
​木​然
mù rán
прил. озадаченный, ошеломлённый
​毅​然
yì rán
нареч. решительно, твердо
​固​然
gù rán
союз конечно, безусловно, несомненно
​猛​然
měng rán
нареч. вдруг, внезапно
​公​然
gōng rán
нареч. в открытую, неприкрыто, без стеснения, публично
​截​然
jié rán
нареч. совершенно, полностью
​泰​然
tài rán
прил. спокойный, хладнокровный
​茫​然
máng rán
прил. невежественный, несведущий, растерянный
​恍​然
huǎng rán
нареч. внезапно (осознать или понять что-л.), вдруг, неожиданно
​纵​然
zòng rán
нареч. даже если, пусть даже
​陡​然
dǒu rán
нареч. вдруг, неожиданно, резко, стремительно
​轰​然
hōng rán
нареч. громоподобный; с грохотом
​陶​然
táo rán
прил. счастливый и беззаботный
​然​谷
rán gǔ
сущ. (кит.мед) точка Рангу (акупунктура)
​浑​然
hún rán
нареч. полностью, совершенно, сплошь, совершенно запутанный, путаный
​蓦​然
mò rán
нареч. внезапно, вдруг
​粲​然
càn rán
прил. сияющий, ясный
​戛​然
jiá rán
гл. звукоподражание курлыканью (журавлей); курлыкать, звукоподражание скрипу (скрежету) скрипеть
​俨​然
yǎn rán
нареч. как будто, похоже
​赫​然
hè rán
нареч. поразительно, неожиданно; гневно
​黯​然
àn rán
прил. тоскливый, печальный; тёмный
​盎​然
àng rán
прил. богатый, обильный, насыщенный
​猝​然
cù rán
нареч. вдруг, внезапно, неожиданно
​嫣​然
yān rán
прил. кокетливая, очаровательная, обворожительная
​忻​然
xīn rán
прил. восхитительный, радостный
​晔​然
yè rán
прил. процветающий
​怅​然
chàng rán
прил. разочарованный, раздосадованный
​闵​然
mǐn rán
сущ. Минь Жань (имя)
​哗​然
huá rán
прил. галдеть, громко возмущаться; очень шумный
​愕​然
è rán
прил. пораженный, изумленный, ошеломленный
​斐​然
fěi rán
прил. блестящий, великолепный, яркий (выступление или достижение)
​恝​然
jiá rán
прил. безразличный
​酡​然
tuó rán
прил. раскрасневшийся от алкоголя
​怡​然
yí rán
прил. довольный, радостный
​孜​然
zī rán
сущ. зира
​骇​然
hài rán
прил. в панике, в ужасе, быть напуганным
​嘎​然
gā rán
нареч. громко и четко, вдруг, внезапно
​豁​然
huò rán
прил. сразу, вдруг, внезапно
​焕​然
huàn rán
прил. яркий, блестящий, отличный
​宛​然
wǎn rán
нареч. как будто, словно
​想​当​然
xiǎng dāng rán
фраз. основываться на догадках, действовать на основе своих домыслов
​突​然​间
tū rán jiān
нареч. вдруг, внезапно
​所​以​然
suó yǐ rán
фраз. причина; то, почему
​大​自​然
dà zì rán
сущ. природа
​自​然​界
zì rán jiè
сущ. природа, природный мир
​不​尽​然
bú jìn rán
прил. не совсем так, не обязательно так
​自​然​性
zì rán xìng
сущ. натуральность
​自​然​人
zì rán rén
сущ. (юр.) физическое лицо
​飘​飘​然
piāo piāo rán
прил. окрылённый; восторженно, воодушевлённо
​必​然​性
bì rán xìng
сущ. неизбежность, необходимость
​欣​欣​然
xīn xīn rán
прил. счастливый и довольный
​自​然​铜
zì rán tóng
сущ. (ТКМ) Цзыжаньтун, пирит
​坦​然​地
tǎn rán de
фраз. спокойно и бесстрашно
​纯​天​然
chún tiān rán
фраз. природный, натуральный
​要​不​然
yào bu rán
союз а не то, или же, в противном случае, иначе
​天​然​气
tiān rán qì
сущ. природный газ
​不​以​为​然
bù yǐ wéi rán
идиома не считать правильным, возражать против
​果​不​其​然
guǒ bù qí rán
идиома как следовало ожидать; и в самом деле, и само собою, и действительно
​当​然​了​。
dāng rán le .
фраз. Конечно.
​当​然​会​。
dāng rán huì .
фраз. Конечно, (я) могу (или буду).
​自​然​科​学
zì rán kē xué
фраз. естественные науки
​自​然​景​观
zì rán jǐng guān
фраз. природный ландшафт
​断​然​拒​绝
duàn rán jù jué
фраз. дать категорический отказ
​自​然​而​然
zì rán ér rán
нареч. естественно, само собой
​顺​其​自​然
shùn qí zì rán
фраз. позволять делу идти своим чередом, не вмешиваться в ход событий
​自​然​经​济
zì rán jīng jì
сущ. натуральное хозяйство
​默​然​无​语
mò rán wú yǔ
фраз. в тишине, быть безмолвным
​天​然​奇​观
tiān rán qí guān
Именная группа чудо природы
​既​然​如​此
jì rán rú cǐ
фраз. если уж на то пошло, в таком случае, раз так
​自​然​风​景
zì rán fēng jǐng
Именная группа природные пейзажи
​《​偶​然​》
ǒu rán
сущ. "Случайно" (стих Сюй Чжимо)
​自​然​权​利
zì rán quán lì
фраз. естественное право
​自​然​法​则
zì rán fǎ zé
фраз. закон природы
​居​然​之​家
jū rán zhī jiā
сущ. Easyhome (торговая марка)
​自​然​主​义
zì rán zhǔ yì
сущ. натурализм
​必​然​结​果
bì rán jié guǒ
фраз. неизбежный результат
​断​然​措​施
duàn rán cuò shī
сущ. решительные меры
​天​然​橡​胶
tiān rán xiàng jiāo
сущ. натуральный каучук
​悠​然​自​得
yōu rán zì dé
идиома довольный и беззаботный, быть безмятежно счастливым
​自​然​灾​害
zì rán zāi hài
сущ. стихийное бедствие
​自​然​资​源
zì rán zī yuán
сущ. природные ресурсы; полезные ископаемые
​不​然​的​话
bù rán de huà
фраз. а не то, иначе, в противном случае
​肃​然​起​敬
sù rán qǐ jìng
идиома испытывать благоговение, чувствовать почтение
​飘​然​而​至
piāo rán ér zhì
гл. плавно несущийся
​淡​然​处​之
dàn rán chǔ zhī
идиома относиться равнодушно, быть безразличным
​自​然​现​象
zì rán xiàn xiàng
фраз. природное явление
​天​然​资​源
tiān rán zī yuán
Именная группа природные ресурсы
​实​则​不​然
shí zé bù rán
фраз. на самом деле иначе
​自​然​流​产
zì rán liú chǎn
фраз. (мед.) самопроизвольный аборт
​依​然​如​故
yī rán rú gù
идиома по-прежнему, как и раньше, неизменно
​不​然​呢​?
bú rán ne ?
фраз. Разве не так?
​不​然​不​去
bù rán bú qù
фраз. в противном случае, ... не пойдет
​其​实​不​然
qí shí bù rán
фраз. на самом деле не так
​理​所​当​然
lí suǒ dāng rán
идиома само собой разумеется, вполне естественно
​顿​然​醒​悟
dùn rán xǐng wù
фраз. вдруг осенило, внезапно понять
​恍​然​大​悟
huǎng rán dà wù
гл. вдруг понять, внезапно осознать, неожиданно прозреть
​一​目​了​然
yí mù liǎo rán
идиома понятный с одного взгляда
​荡​然​无​存
dàng rán wú cún
фраз. исчезнуть без остатка
​泰​然​处​之
tài rán chǔ zhī
фраз. относиться с полным спокойствием
​毅​然​决​然
yì rán jué rán
прил. решительно и непоколебимо
​陶​然​忘​机
táo rán wàng jī
фраз. без стыда веселиться
​井​然​有​序
jǐng rán yǒu xù
идиома упорядоченно
​回​归​自​然
huí guī zì rán
фраз. возвращаться к природе
​征​服​自​然
zhēng fú zì rán
фраз. покорять природу, подчинять стихию
​截​然​不​同
jié rán bù tóng
идиома совершенно другой
​轰​然​倒​塌
hōng rán dǎo tā
фраз. падать с грохотом
​陡​然​下​降
dǒu rán xià jiàng
фраз. внезапно упасть или уменьшиться
​悠​然​垂​钓
yōu rán chuí diào
фраз. беззаботно рыбачить
​浑​然​一​体
hún rán yì tǐ
идиома единое целое, одно целое
​索​然​乏​味
suǒ rán fá wèi
фраз. скучный и нудный
​反​之​亦​然
fǎn zhī yì rán
фраз. наоборот, обратно, противоположно
​勃​然​大​怒
bó rán dà nù
идиома прийти в ярость, прийти в бешенство
​天​然​气​费
tiān rán qì fèi
фраз. плата за пользование природным газом
​懵​然​无​知
měng rán wú zhī
прил. совершенно невежественный
​戛​然​而​止
jiá rán ér zhǐ
гл. неожиданно прекратиться, исчезнуть (о звуке, действии)
​毛​骨​悚​然
máo gú sǒng rán
прил. волосы дыбом встают, мороз по коже пробегает; (обр.) сильно испугаться
​豁​然​开​朗
huò rán kāi lǎng
фраз. выбраться на широкий простор, выбраться из мрака к свету; внезапно прозреть, осенило
​满​腹​怅​然
mǎn fù chàng rán
фраз. полностью разочароваться
​轩​然​大​波
xuān rán dà bō
сущ. высоко вздымающаяся волна; (обр.) большой конфликт, большие волнения
​安​然​无​恙
ān rán wú yàng
идиома целый и невредимый, в целости и сохранности
​浩​然​正​气
hào rán zhèng qì
фраз. великий дух, праведность внушающая благоговение
​焕​然​一​新
huàn rán yì xīn
идиома совершенно обновленный; измениться до неузнаваемости
​黯​然​失​色
àn rán shī sè
идиома терять яркость, бледнеть, меркнуть (в сравнении с чем-то)
​街​市​晔​然
jiē shì yè rán
фраз. процветающие городские кварталы
​兴​趣​盎​然
xìng qù àng rán
фраз. глубокий интерес
​猝​然​离​去
cù rán lí qù
фраз. внезапно уехать; внезапно умереть
​怡​然​自​得
yí rán zì dé
идиома быть радостным и довольным
​蔚​然​成​风
wèi rán chéng fēng
фраз. становиться популярным, прочно входить в быт
​天​理​昭​然
tiān lǐ zhāo rán
идиома Небесные принципы проявляются.
​傲​然​屹​立
ào rán yì lì
фраз. величественно возвышаться выше остальных (о здании); быть надежной опорой и по праву гордимся этим (о человеке)
​黯​然​神​伤
àn rán shén shāng
идиома быть в депрессии, погрузиться в печаль
​迥​然​不​同
jiǒng rán bù tóng
идиома совершенно иной
​既​然...​,​就...
jì rán ..., jiù ...
фраз. раз уж..., то...; поскольку..., тогда уж...
​当​然​可​以​。
dāng rán ké yǐ .
фраз. Конечно можно.
​知​其​所​以​然
zhī qí suó yǐ rán
фраз. знать причину
​自​然​保​护​区
zì rán bǎo hù qū
фраз. природный заповедник
​习​惯​成​自​然
xí guàn chéng zì rán
фраз. привычка - вторая натура
​自​然​而​然​地
zì rán ér rán de
фраз. естественнее, половчее
​功​到​自​然​成
gōng dào zì rán chéng
идиома Терпение и труд все перетрут.
​自​然​博​物​馆
zì rán bó wù guǎn
сущ. Музей естественной истории
​漠​然​的​表​情
mò rán de biǎo qíng
Именная группа равнодушное выражение лица
​自​然​的​奥​秘
zì rán de ào mì
фраз. тайна природы
​防​患​于​未​然
fáng huàn yú wèi rán
фраз. заранее оберегаться от возможной опасности (катастрофы, аварии); предотвращать беду (бедствие, несчастье)
​液​化​天​然​气
yè huà tiān rán qì
Именная группа сжиженный природный газ
​望​之​俨​然​。
wàng zhī yǎn rán
фраз. Издалека он выглядит достойно.
​先…​,​然​后...
xiān,... rán hòu ...
фраз. сначала..., а потом...
​虽​然...​,​可​是...
suī rán,... kě shì ...
фраз. хотя..., но...
​既​然....​,​那​么....
jì rán ..., nà me ...
фраз. Поскольку …, тогда
​自​然​灾​害​频​仍
zì rán zāi hài pín réng
фраз. частые стихийные бедствия
​自​然​界​的​现​象
zì rán jiè de xiàn xiàng
Именная группа природные явления
​必​然​比​比​皆​是
bì rán bí bǐ jiē shì
фраз. неизбежно встречается повсюду
​世​界​自​然​遗​产
shì jiè zì rán yí chǎn
фраз. всемирное природное наследие
​虽​然...​,​但​是...​。
suī rán ..., dàn shì ...
фраз. хотя... , но...
​三​江​自​然​保​护​区
sān jiāng zì rán bǎo hù qū
фраз. Природный заповедник Санцзян (Хэйлунцзян, Китай)