Diese Website verwendet Cookies. Finde mehr heraus oder .

Übereinstimmende Wörter für: (313)       Suche nach Wörtern oder Sätzen mit Pinyin:

​相
xiāng
Adv./V. zueinander, gegenseitig; (auch: in Richtung des Gegenstands einer Handlung; selbst beurteilen)
​相
xiàng
N. Aussehen; Haltung; (auch: physikalische Phase)
​相
xiàng
Zchn. Minister; Bild, Bild, Foto; Außen; (Schriftchinesisch) assistieren, helfen; (auch: Schicksal vorhersagen)
​相​爱
xiāng ài
V. sich lieben, ineinander verliebt sein
​相​会
xiāng huì
V. (sich) treffen
​相​比
xiāng bǐ
V. vergleichen (mit)
​相​通
xiāng tōng
V. vernetzt sein, kommunizieren mit
​相​信
xiāng xìn
V. glauben, vertrauen, vertrauen auf
​照​相
zhào xiàng
trennb.V. fotografieren, Foto machen
​相​同
xiāng tóng
Adj. gleich, identisch
​相​遇
xiāng yù
V. einander begegnen, sich (zufällig) treffen
​长​相
zhǎng xiàng
N. Aussehen, Erscheinungsbild
​相​识
xiāng shí
V. miteinander bekannt sein
​相​声
xiàng sheng
N. humorvoller Dialog
​相​像
xiāng xiàng
V. ähneln
​相​机
xiàng jī
V. nach einer Gelegenheit Ausschau halten
​相​机
xiàng jī
N. Kamera, Fotoapparat
​相​见
xiāng jiàn
V. sich (persönlich) treffen, einander sehen
​相​近
xiāng jìn
Adj. ähnlich, annähernd
​相​间
xiāng jiàn
V. {Zwietracht säen}; abwechseln mit
​变​相
biàn xiàng
Adv. in modifizierter Form, versteckt
​面​相
miàn xiàng
N. Gesichtszüge, Aussehen, Physiognomie
​相​较
xiāng jiào
V. vergleichen
​相​向
xiāng xiàng
Adj. einander zugewandt; Angesicht zu Angesicht
​色​相
sè xiàng
N. weiblicher Charme; äußere Erscheinung der Dinge
​相​思
xiāng sī
V. einander vermissen; (nach geliebtem Menschen) sehnen
​自​相
zì xiāng
Adv. gegenseitig
​相​加
xiāng jiā
V. zusammenfügen
​相​望
xiāng wàng
V. einander ansehen
​卖​相
mài xiàng
N. Aussehen
​相​容
xiāng róng
Adj./V. kompatibel
​相​馆
xiàng guǎn
N. Fotostudio
​相​生
xiāng shēng
V. erzeugen
​相​须
xiāng xū
N. (TCM) gegenseitige Verstärkung
​相​使
xiāng shǐ
N. (TCM) Amtshilfe
​相​宜
xiāng yí
Adj. geeignet
​相​位
xiàng wèi
N. Ampelphase
​相​法
xiàng fǎ
Nom.-Phr. Methode der Wahrsagerei
​识​相
shí xiàng
V. gesunden Menschenverstand zeigen
​相​中
xiāng zhòng
V. sich niederlassen; Lust bekommen
​看​相
kàn xiàng
V. Wahrsagen durch Gesicht oder Handlinien
​月​相
yuè xiàng
N. Phasen des Mondes
​上​相
shàng xiàng
Adj. fotogen
​相​知
xiāng zhī
Phr. sich gut kennen
​手​相
shǒu xiàng
Phr. Handlesen
​三​相
sān xiāng
Adj. (elektrischer Strom) dreiphasig
​相​亲
xiāng qīn
V. ein Blind Date haben
​互​相
hù xiāng
Adv. gegenseitig, einander
​相​约
xiāng yuē
V. (Termin oder Ort) vereinbaren
​相​继
xiāng jì
Adv. eins nach dem anderen
​相​貌
xiàng mào
N. Aussehen, Gesichtszüge
​相​反
xiāng fǎn
Adj./Adv. gegensätzlich, widersprüchlich; stattdessen, im Gegenteil, im Gegensatz
​相​互
xiāng hù
Adv. gegenseitig, einander
​首​相
shǒu xiàng
N. Premierminister
​扮​相
bàn xiàng
N. Auftritt eines Schauspielers oder einer Schauspielerin
​亮​相
liàng xiàng
V. in der Öffentlichkeit auftreten, auf der Bühne posieren, Standpunkt erklären
​相​传
xiāng chuán
V. überliefern, der Legende nach weitergeben
​相​干
xiāng gān
V. sich darum kümmern
​洋​相
yáng xiàng
N. lächerliches Verhalten, peinliches Verhalten
​相​交
xiāng jiāo
V. kreuzen, sich anfreunden mit
​相​符
xiāng fú
V. entsprechen, übereinstimmen, entsprechen
​相​连
xiāng lián
V. verlinken, beitreten, verbinden
​相​距
xiāng jù
V. durch einen bestimmten Abstand getrennt sein
​争​相
zhēng xiāng
V. gegeneinander kämpfen um die Möglichkeit, etwas zu tun
​相​撞
xiāng zhuàng
V. zusammenstoßen
​竞​相
jìng xiāng
Adv. wettbewerbsfähig, eifrig
​相​命
xiàng mìng
V. das Vermögen vorhersagen, zukünftige Ereignisse für jemanden vorhersagen
​相​随
xiāng suí
V. Hand in Hand, unzertrennlich
​相​火
xiàng huǒ
N. (TCM) Ministerfeuer
​相​反
xiāng fǎn
N. Antagonismus
​破​相
pò xiàng
V. durch eine Narbe verunstaltet sein, entstellen; das Gesicht verlieren
​相​合
xiāng hé
V. entsprechen
​相​映
xiāng yìng
V. einen Kontrast bilden, sich abheben
​相​态
xiāng tài
N. (Physik) Phasenzustand, Aggregatzustand
​相​似
xiāng sì
Adj. ähnlich
​相​处
xiāng chǔ
V. vertragen, mit Jemandem auskommen
​相​当
xiāng dāng
Adv. beträchtlich, ziemlich, vergleichsweise, relativ
​相​对
xiāng duì
V./Adj. dagegen sein; relativ, nicht absolut
​相​称
xiāng chèn
V. harmonisieren, anpassen
​相​仿
xiāng fǎng
Adj. ähnlich, sehr ähnlich, mehr oder weniger gleich
​相​片
xiàng piàn
N. Fotografie, Foto
​相​聚
xiāng jù
V. sich treffen, versammeln
​相​册
xiàng cè
N. Fotoalbum
​相​伴
xiāng bàn
V. begleiten, zusammenbleiben
​相​配
xiāng pèi
V. übereinstimmen, passen
​相​依
xiāng yī
V. voneinander abhängig sein
​相​率
xiāng shuài
Adv. organisiert; hintereinander
​属​相
shǔ xiàng
N. Tier des Tierkreises
​录​相
lù xiàng
V./N. ein Video aufzunehmen; Videoband
​相​投
xiāng tóu
Adj. sympathisch sein
​相​克
xiāng kè
V. (TCM) Zurückhaltung
​相​乘
xiāng chéng
V. (TCM) überwältigend
​相​杀
xiāng shā
N. (TCM) gegenseitige Unterdrückung
​相​恶
xiāng wù
N. (TCM) gegenseitige Hemmung
​良​相
liáng xiàng
N. guter Premierminister
​相​当
xiāng dāng
V./Adj. übereinstimmen, gleich sein; fit, geeignet
​相​恋
xiāng liàn
V. sich ineinander verlieben
​相​拥
xiāng yōng
Phr. einander in den Armen halten
​相​等
xiāng děng
V. gleich sein, ausgleichen
​相​关
xiāng guān
V./N. in Wechselbeziehung sein; Korrelation
​相​应
xiāng yìng
Adj. entsprechend, passend
​真​相
zhēn xiàng
N. Gesicht, nackte Wahrheit, wirkliche Situation
​相​差
xiāng chà
V. unterscheiden, kontrastieren, abweichen, variieren
​相​逢
xiāng féng
V. zufällig treffen
​宰​相
zǎi xiàng
N. Premierminister
​仪​相
yí xiàng
N. Aussehen und Figur
​相​抵
xiāng dǐ
V. konvergieren, ausgleichen
​相​斥
xiāng chì
V. stoßen sich gegenseitig ab
​惨​相
cǎn xiàng
N. elendes Aussehen
​相​守
xiāng shǒu
V. sich gegenseitig Gesellschaft leisten
​相​框
xiàng kuàng
N. Bilderrahmen
​相​侮
xiāng wǔ
Phr. (TCM) Rebellion
​相​畏
xiāng wèi
N. (TCM) gegenseitige Zurückhaltung
​相​扑
xiàng pū
N. Sumoringen
​凶​相
xiōng xiàng
N. wildes oder teuflisches Aussehen
​丞​相
chéng xiàng
N. Premierminister (im alten China)
​相​悖
xiāng bèi
V. widersprechen, entgegenlaufen
​傧​相
bīn xiàng
N. (zeremoniellen Versammlung) Platzanweiser; (in Vergangenheit) Trauzeuge, Brautjungfer
​相​觑
xiāng qù
Phr. sich ansehen
​照​相​机
zhào xiàng jī
N. Kamera
​照​相​馆
zhào xiàng guǎn
N. Fotostudio
​相​信​人
xiāng xìn rén
Phr. Menschen vertrauen
​照​张​相
zhào zhāng xiàng
Phr. fotografieren
​单​相​思
dān xiāng sī
N. unerwiderte Liebe
​相​思​鸟
xiāng sī niǎo
N. Rotschnabel-Leiothrix
​说​相​声
shuō xiàng sheng
Phr. Crosstalk
​不​相​信
bù xiāng xìn
Phr. glaube nicht
​不​相​干
bù xiāng gān
V. nicht anfassen
​众​生​相
zhòng shēng xiàng
N. Panorama aller Arten von Menschen
​相​反​的
xiāng fǎn de
Phr. Gegenteil
​心​相​印
xīn xiāng yìn
N. Xinxiangyin (chinesische Marke)
​相​互​间
xiāng hù jiān
Phr. zwischeneinander
​相​国​寺
xiàng guó sì
N. Xiangguo-Tempel (Henan, China)
​相​对​论
xiāng duì lùn
N. Relativitätstheorie, Relativismus
​相​当​于
xiāng dāng yú
V. gleichbedeutend mit, entsprechen
​洗​相​片
xǐ xiàng piàn
Phr. Fotos entwickeln
​相​对​地
xiāng duì de
Phr. verhältnismäßig
​相​似​处
xiāng sì chù
Nom.-Phr. Ähnlichkeit
​难​相​处
nán xiāng chǔ
Phr. mit einer Person schwer auskommen
​相​当​大
xiāng dāng dà
Phr. ziemlich groß, beträchtlich
​相​对​的
xiāng duì de
Phr. Gegenteil; relativ; nicht absolut
​相​当​好
xiāng dāng hǎo
Phr. ziemlich gut
​相​结​合
xiāng jié hé
Phr. miteinander kombinieren, sich integrieren
​出​洋​相
chū yáng xiàng
Phr. sich blamieren, sich lächerlich machen
​相​应​的
xiāng yìng de
Adj. relevant, korrespondierend
​相​对​立
xiāng duì lì
Phr. im Gegensatz zu
​相​媳​妇
xiāng xí fu
Phr. zu einem Blind Date gehen, um eine Frau zu finden
​尹​相​杰
yǐn xiàng jié
N. Yin Xiangjie (Sängerin in China)
​照​相​手​机
zhào xiàng shǒu jī
Phr. Kamerahandy, Fotohandy
​单​口​相​声
dān kǒu xiàng sheng
N. Monolog, Standup-Comedy, Monologsprecher
​刮​目​相​看
guā mù xiāng kàn
Redew. eine völlig neue Einschätzung von jemandem bekommen, jemanden in einem neuen Licht sehen
​相​夫​教​子
xiàng fū jiào zǐ
V. dem Mann beistehen und die Kinder erziehen
​我​相​信​你
wǒ xiāng xìn nǐ
Phr. Ich glaube dir.
​我​不​相​信
wǒ bù xiāng xìn
Phr. glaube ich nicht
​相​比​之​下
xiāng bǐ zhī xià
Phr. im Vergleich dagegen
​相​互​作​用
xiāng hù zuò yòng
V./N. interagieren, Wechselwirkung; Interaktion
​难​以​相​信
nán yǐ xiāng xìn
Phr. kaum zu glauben
​对​口​相​声
duì kǒu xiàng sheng
N. komischer Dialog mit zwei Schauspielern, Übersprechen
​群​口​相​声
qún kǒu xiàng sheng
N. komischer Dialog, präsentiert von einer Gruppe
​相​安​无​事
xiāng ān wú shì
Phr. friedlich zusammenleben, in Harmonie zusammenleben
​以​貌​相​人
yǐ mào xiàng rén
Phr. Menschen nach dem Äußeren beurteilen (seltener verwendet als 以貌取人)
​相​亲​相​爱
xiāng qīn xiāng ài
Redew. einander hingebungsvoll lieben
​口​耳​相​传
kóu ěr xiāng chuán
V. von Mund zu Mund und Ohr zu Ohr; mündlich weitergeben
​心​心​相​印
xīn xīn xiāng yìn
Phr. zwei Herzen schlagen wie eins; ein verwandter Geist
​不​尽​相​同
bú jìn xiāng tóng
Phr. Nicht alles ist gleich, anders sein
​互​相​认​识
hù xiāng rèn shi
Phr. sich kennenlernen
​互​相​帮​助
hù xiāng bāng zhù
Phr. sich gegenseitig helfen
​互​相​学​习
hù xiāng xué xí
Phr. voneinander lernen
​似​曾​相​识
sì céng xiāng shí
Phr. scheinen sich schon mal getroffen zu haben
​自​相​矛​盾
zì xiāng máo dùn
Redew. in sich widersprüchlich sein
​相​提​并​论
xiāng tí bìng lùn
Phr. in einem Atemzug erwähnen, vergleichen mit, einordnen mit
​相​对​论​者
xiāng duì lùn zhě
N. Relativist
​传​统​相​声
chuán tǒng xiàng sheng
N. traditioneller humorvoller Dialog, traditionelles Übersprechen
​年​龄​相​仿
nián líng xiāng fǎng
Phr. ähnliches Alter
​相​依​为​命
xiāng yī wéi mìng
Phr. lebenslang voneinander abhängig, zum Überleben aufeinander angewiesen
​素​不​相​识
sù bù xiāng shí
V. völlig fremd sein, nie zuvor getroffen haben
​朝​夕​相​处
zhāo xī xiāng chǔ
Phr. morgens und abends zusammen sein
​两​两​相​对
liáng liǎng xiāng duì
Phr. von Angesicht zu Angesicht, einander gegenüberstehen
​风​雨​相​伴
fēng yǔ xiāng bàn
Phr. einander begleiten ob Wind oder Regen
​形​影​相​随
xíng yǐng xiāng suí
Phr. Körper und Schatten folgen einander, wie ein Schatten folgen
​相​对​而​言
xiāng duì ér yán
Adv. Relativ gesehen, vergleichsweise
​数​码​相​机
shù mǎ xiàng jī
N. Digitalkamera
​相​敬​如​宾
xiāng jìng rú bīn
Redew. einander respektieren, wie man Gäste respektiert (über Ehepartner)
​相​对​主​义
xiàng duì zhǔ yì
Phr. Relativismus
​相​差​甚​远
xiāng chà shèn yuǎn
Phr. (zwischen beiden) gibt es einen großen Unterschied; ganz anders sein
​相​互​依​赖
xiāng hù yī lài
V./N. gegenseitig abhängig sein; gegenseitige Abhängigkeit, Interdependenz
​不​相​上​下
bù xiāng shàng xià
Redew. ungefähr gleich, fast auf gleichen Niveau, ebenbürtig
​相​互​抵​消
xiāng hù dǐ xiāo
Phr. sich gegenseitig ausgleichen
​互​相​扭​打
hù xiāng niú dǎ
Phr. miteinander ringen
​互​相​疏​远
hù xiāng shū yuǎn
Phr. voneinander entfremdet sein
​息​息​相​关
xī xī xiāng guān
Phr. eng verbunden, innig verwandt, stark zugehörig
​一​脉​相​承
yí mài xiāng chéng
Phr. aus dem gleichen Bestand; gemeinsame Wurzeln haben; Tradition fortsetzen
​反​唇​相​讥
fǎn chún xiāng jī
V. gegenseitiges Gezänk und Spott; sarkastischer Schlagabtausch
​奔​走​相​告
bēn zǒu xiāng gào
V. sich beeilen, Neuigkeiten zu teilen
​针​锋​相​对
zhēn fēng xiāng duì
V. einander mit gleicher Härte gegenüber treten, Auge um Auge
​相​貌​堂​堂
xiàng mào táng táng
Phr. gutaussehend und hochgeschätzt sein
​相​辅​相​成
xiāng fǔ xiāng chéng
Redew. ergänzen
​恰​恰​相​反
qià qià xiāng fǎn
Phr. ganz im Gegenteil; genau das Gegenteil
​面​面​相​觑
miàn miàn xiāng qù
Phr. einander bestürzt anschauen; sich ratlos gegenseitig anstarren
​拱​手​相​让
góng shǒu xiāng ràng
Phr. aufgeben oder sich unterwürfig ergeben