Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (185)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​也
adv. también; tampoco
​也
part. (Lit.) si es usado al final de una oración indica afirmación; utilizado en el medio de una frase marca el tema de la declaración
​也​门
yě mén
s. Yemen (La República de Yemen)
​也​就
yě jiù
adv. sólo
​也​会
yě huì
fr. también hacer algo
​也​好
yé hǎo
fr. poder también
​再​也
zài yě
fr. nunca, ya no; nunca más
​也​是
yě shì
fr. también, también es
​也​有
yé yǒu
fr. también tienen
​也​不
yě bù
fr. ni; tampoco
​是​也
shì yě
fr. (lit.) sí; correcto; en efecto
​也​许
yé xǔ
adv. probablemente, tal vez ,quizás
​也​罢
yě bà
fr. no importa, esta bien (indicando la aceptación o renuncia)
​一...​也...
yī ... yě ...
fr. sin ... totalmente ...
​连...​也...
lián ... yě ...
conj. ... incluso ...
​既...​也...
jì ... yě ...
fr. no sólo ... sino también ...
​也​就​是
yě jiù shì
fr. solamente, sólo, sólo es
​你​也​是
ní yě shì
fr. tú también
​再​也​不
zài yě bù
fr. no hacer mas, nunca hacer (algo) de nuevo
​我​也​是
wó yě shì
fr. yo también, lo mismo conmigo
​这​也​叫
zhè yě jiào
fr. (con aire de duda) esto también se llama ...?
​也​没​有
yě méi yǒu
v. tampoco tienen ...; tampoco hay ...
​也​很​好
yé hén hǎo
fr. También es bueno.
​他​也​行
tā yě xíng
fr. el tambien es competente
​维​也​纳
wéi yě nà
s. Viena (la capital de Austria)
​也​就​是​说
yě jiù shì shuō
fr. en otras palabras, es decir, por lo que, por lo tanto
​一​点​也​不
yì dián yě bù
fr. ni un poco; en absoluto
​我​也​很​好
wó yé hén hǎo
fr. También estoy muy bien.
​他​也​很​好
tā yé hén hǎo
fr. También él está bien.
​他​也​是​。
tā yě shì .
fr. él también
​什​么​也​有
shén me yé yǒu
fr. (menos usado) tener todo, tener nada
​食​色​性​也
shí sè xìng yě
fr. (Chino antiguo ) El apetito y la lujuria son naturales.
​就​是...​,​也...
jiù shì,... yě ...
fr. aún ... , aún sí ....
​即​使...​,​也...
jí shǐ ..., yě ...
conj. aunque, aún cuando, incluso si
​不​但...​,​也...
bú dàn ..., yě ...
fr. no sólo ..., sino también ...
​就​算...​,​也...
jiù suàn ..., yě ...
fr. a pesar de que ..., será (todavía) ...
​不​冷​也​不​热
bù léng yě bú rè
fr. ni frío ni caliente
​说​什​么​也​得
shuō shén me yé děi
fr. pase lo que pase, (uno) por lo menos debería ...
​一​点​儿​也​不
yì diánr yě bù
fr. nada, en absoluto
​我​也​想​去​。
wó yé xiǎng qù .
fr. Yo también quiero ir.
​不​热​也​不​冷
bú rè yě bù lěng
fr. no demasiado caliente y tampoco demasiado frío
​什​么​也​没​想​。
shén me yě méi xiǎng
fr. no pensar en nada
​我​也​很​高​兴​。
wó yé hěn gāo xìng .
fr. También estoy muy contento.
​我​也​自​己​开​车
wó yě zì jǐ kāi chē
fr. También conduzco yo mísmo
​我​也​是​瑞​典​人
wó yě shì ruì diǎn rén
fr. Yo también soy Sueco
​你​也​是​老​师​吗​?
ní yě shì lǎo shī ma ?
fr. ¿Tu también eres profesor?
​我​女​儿​也​很​可​爱
wó nǚ ér yé hén kě ài
fr. Mi hija es muy guapa.
​我​作​梦​也​没​想​到
wǒ zuò mèng yě méi xiǎng dào
fr. Ni siquiera se me ocurriría que ...
​你​也​是​瑞​典​人​吗
ní yě shì ruì diǎn rén ma
fr. Tu también sos sueco?
​朝​鲜​也​叫​北​韩​。
cháo xián yě jiào běi hán
fr. La República Popular Democrática de Corea también se llama a Corea del Norte.
​我​也​是​这​么​想​的​。
wó yě shì zhè me xiǎng de
fr. Yo también pienso de esa manera. Creo que sí.
​我​们​也​都​是​学​生​。
wǒ men yě dōu shì xué sheng
fr. Nosotros también somos estudiantes
​也​祝​你​节​日​快​乐​!
yě zhù nǐ jié rì kuài lè
fr. ¡También te deseo un feliz día festivo!
​我​很​饿​,​也​很​渴​。
wó hěn è, yé hén kě .
fr. Estoy muy hambriento, (y) muy sediento.
​明​天​也​许​会​下​雨​。
míng tiān yé xǔ huì xià yǔ .
fr. Mañana quizás puede que llueva.
​也​许​我​继​续​学​习​。
yé xú wǒ jì xù xué xí .
fr. Tal vez voy a continuar estudiando.
​我​也​很​高​兴​。​再​见​。
wó yé hěn gāo xìng . zài jiàn .
fr. También siento felicidad (de conocerle). Adiós.
​她​也​许​有​她​的​苦​衷​。
tā yé xú yǒu tā de kǔ zhōng
fr. Ella tal vez tenga sus propias situaciones difíciles.
​维​也​纳​是​音​乐​之​都​。
wéi yě nà shì yīn yuè zhī dū
fr. Viena es la ciudad de la música.
​我​也​没​有​什​么​好​法​子​。
wó yě méi yǒu shén me háo fǎ zi .
fr. Yo tampoco tengo ningún buen método
​行​家​也​有​出​错​的​时​候​。
háng jiā yé yǒu chū cuò de shí hou .
fr. Incluso el experto también se equivoca
​不​要​太​厚​也​不​要​太​薄​。
bú yào tài hòu yě bú yào tài báo
fr. Ni demasiado gruesa ni demasiado delgada.
​反​正​你​告​我​也​没​关​系​。
fǎn zhèng nǐ gào wó yě méi guān xi .
fr. De todos modos, no importa si usted me acusa o no.
​银​牌​和​铜​牌​也​很​重​要​。
yín pái hé tóng pái yé hěn zhòng yào .
fr. Las medallas de plata y bronce también son importantes
​无​论​如​何​也​不​能​说​谎​。
wú lùn rú hé yě bù néng shuō huǎng .
fr. No mentir en ningún caso.
​你​知​道​这​个​秘​密​也​没​用​。
nǐ zhī dào zhè ge mì mì yě méi yòng .
fr. Es inútil incluso si usted sabe el secreto.
​动​车​很​舒​适​,​速​度​也​快​。
dòng chē hěn shū shì,sù dù yě kuài .
fr. El tren de alta velocidad es muy cómodo y rápido.
​他​这​么​做​也​是​碍​于​情​面​。
tā zhè me zuò yě shì ài yú qíng miàn .
fr. Lo hizo sólo por miedo a herir tus sentimientos.
​他​紧​闭​大​门​,​谁​也​不​见​。
tā jǐn bì dà mén shuí yě bú jiàn
fr. cerró la puerta con firmeza y no se reunió nadie.
​你​再​抵​赖​也​是​没​有​用​的​。
nǐ zài dǐ lài yě shì méi yǒu yòng de .
fr. Es inútil que lo niegues.
​即​使​下​雨​,​我​也​要​去​爬​山​。
jí shǐ xià yǔ, wó yě yào qù pá shān .
fr. Voy a subir a la montaña aunque llueva.
​这​样​既​有​好​处​,​也​有​坏​处​。
zhè yàng jì yóu hǎo chù, yé yǒu huài chù .
fr. De esta manera hay ventajas y también desventajas.
​就​算​有​困​难​,​也​不​会​太​大​。
jiù suàn yǒu kùn nan, yě bú huì tài dà
fr. Aunque haya dificultades estas no son grandes.
​他​除​了​打​游​戏​甚​么​也​不​做​。
tā chú le dǎ yóu xì shén me yě bú zuò
fr. Él no hizo nada excepto jugar a videojuegos.
​懂​得​称​赞​别​人​也​是​门​艺​术​。
dǒng de chēng zàn bié rén yě shì mén yì shù .
fr. Saber como alabar a otros también es un arte.
​他​再​也​抗​拒​不​住​她​的​魅​力​。
tā zài yě kàng jù bú zhù tā de mèi lì
fr. Él no pudo resistirse a su encanto.
​人​生​既​有​欢​乐​,​也​有​痛​苦​。
rén shēng jì yǒu huān lè, yé yǒu tòng kǔ .
fr. La vida es feliz pero también dolorosa.
​我​对​此​一​点​也​不​感​到​惋​惜​。
wǒ duì cǐ yì dián yě bù gǎn dào wǎn xī
fr. No me siento triste por esto en absoluto.
​嫁​妆​既​有​家​具​,​也​有​轿​车​。
jià zhuang jì yǒu jiā jù, yé yǒu jiào chē
fr. La dote abarca no sólo muebles, sino también un coche.
​你​真​白​痴,​这​种​人​你​也​相​信​。
nǐ zhēn bái chī, zhè zhǒng rén ní yě xiāng xìn .
fr. Eres tan estúpido. ¿Cómo puedes creerle a esa persona?
​他​得​到​越​多​,​想​要​的​也​越​多​。
tā dé dào yuè duō, xiǎng yào de yě yuè duō
fr. Cuanto más se tiene, más quiere.
​他​们​能​办​到​,​我​们​也​能​办​到​。
tā men néng bàn dào, wǒ men yě néng bàn dào .
fr. Puesto que ellos pueden hacerlo, nosotros también podemos lograrlo.
​这​双​鞋​子​刚​好​,​不​大​也​不​小​。
zhè shuāng xié zi gāng hǎo, bú dà yě bù xiǎo .
fr. Este par de zapatos son los adecuados , ni grandes ni pequeños
​你​不​做​作​业​,​那​我​也​不​做​了​。
nǐ bú zuò zuò yè, nà wó yě bú zuò le
fr. No vas a hacer tu tarea. Entonces yo tampoco
​借​给​你​看​看​吧​,​也​许​有​帮​助​。
jiè géi nǐ kàn kan ba, yé xú yǒu bāng zhù .
fr. Te lo voy a prestar y puedes darle una mirada. Tal vez te puede ayudar.
​现​在​北​京​也​可​以​租​自​行​车​了​。
xiàn zài běi jīng yé ké yǐ zū zì xíng chē le .
fr. Ahora también podemos alquilar bicicletas en Pekin.
​他​一​点​儿​也​不​想​听​我​的​劝​告​。
tā yì diánr yě bù xiǎng tīng wǒ de quàn gào .
fr. No quiere seguir en absoluto mi consejo.
​说​实​话​,​他​唱​歌​也​不​怎​么​样​。
shuō shí huà, tā chàng gē yě bù zěn me yàng .
fr. De hecho, su canto no es muy bueno.
​这​个​问​题​,​老​师​也​未​必​知​道​。
zhè gè wèn tí, lǎo shī yě wèi bì zhī dào .
fr. Incluso el profesor puede no saber acerca de esta cuestión.
​聚​会​也​可​以​说​是​离​别​的​开​始​。
jù huì yé ké yǐ shuō shì lí bié de kāi shǐ
fr. Reunión es, en una forma de hablar, el comienzo de la partida.
​老​舍​也​曾​遭​到​过​批​判​和​指​责​。
láo shé yě céng zāo dào guò pī pàn hé zhǐ zé .
fr. Lao She también sufrió denuncias y críticas
​他​不​喜​欢​学​习​,​功​课​也​不​好​。
tā bù xǐ huan xué xí, gōng kè yě bù hǎo .
fr. No le gusta estudiar y también su trabajo en la escuela no es bueno.
​即​便​成​功​了​,​你​也​不​要​骄​傲​。
jí biàn chéng gōng le, ní yě bú yào jiāo ào .
fr. Incluso si tienes éxito, no debes convertirte en un arrogante
​她​个​子​很​高​,​身​材​也​很​丰​满​。
tā gè zi hěn gāo, shēn cái yé hěn fēng mǎn .
fr. Ella es muy alta y tiene una figura completa.
​你​再​摆​阔​气​,​我​也​不​稀​罕​你​。
nǐ zài bǎi kuò qì, wó yě bù xī han nǐ .
fr. No importa cómo exhibas tu riqueza, no te aprecio.
​她​十​分​固​执​,​谁​的​话​也​不​听​。
tā shí fēn gù zhí, shuí de huà yě bù tīng .
fr. Ella era demasiado obstinada para escuchar las palabras de nadie.
​你​的​谎​言​连​小​孩​也​哄​骗​不​了​。
nǐ de huǎng yán lián xiǎo hái yé hǒng piàn bù liǎo .
fr. Tus mentiras ni siquiera convencen a los niños pequeños
​儿​子​犯​罪​,​父​亲​也​受​到​连​累​。
ér zi fàn zuì,fù qin yě shòu dào lián lèi .
fr. El hijo ha cometido un delito y el padre también estaba implicado.
​她​啰​嗦​了​半​天​也​没​解​释​清​楚​。
tā luō suo le bàn tiān yě méi jiě shì qīng chu .
v./adj. Después de hablar sin parar durante un buen rato, seguía sin explicarlo con claridad.
​他​就​这​么​着​走​了​,​什​么​也​没​说​?
tā jiù zhè me zhe zǒu le, shén me yě méi shuō ?
fr. Se fue así, sin decir una palabra.
​这​太​难​了​,​我​也​没​有​什​么​方​法​。
zhè tài nán le, wó yě méi yǒu shén me fāng fǎ .
fr. Es demasiado difícil y (tampoco) no tengo ni idea.
​工​人​阶​级​也​包​括​知​识​分​子​在​内​。
gōng rén jiē jí yě bāo kuò zhī shi fèn zǐ zài nèi
fr. Los intelectuales también pertenecen a la clase obrera
​推​广​语​言​也​是​一​种​外​交​手​段​吗​?
tuī guáng yǔ yán yě shì yì zhǒng wài jiāo shǒu duàn ma ?
fr. ¿Es una especie de diplomacia para promover la lengua?
​她​同​时​也​翻​译​了​许​多​英​语​作​品​。
tā tóng shí yě fān yì le xǔ duō yīng yǔ zuò pǐn .
fr. Ella también tradujo obras del inglés al chino
​那​个​罪​犯​一​点​儿​也​不​知​道​悔​改​。
nà gè zuì fàn yì diánr yě bù zhī dào huí gǎi .
fr. Ese prisionero se negó a arrepentirse y corregir lo hecho.
​他​充​其​量​也​就​是​一​个​经​理​而​已​。
tā chōng qí liàng yě jiù shì yí gè jīng lǐ ér yǐ .
fr. Él no es más que un gerente
​轻​微​的​创​伤​也​有​可​能​引​起​死​亡​。
qīng wēi de chuāng shāng yé yóu kě néng yín qí sǐ wáng .
fr. Las heridas menores también pueden conducir a la muerte.
​他​什​么​也​不​是​,​说​话​就​是​放​屁​。
tā shén me yě bú shì, shuō huà jiù shì fàng pì
fr. Él no es nada y sólo habla tonterías.
​我​宁​愿​呆​在​家​,​也​不​愿​去​逛​街​。
wǒ nìng yuàn dāi zài jiā, yě bú yuàn qù guàng jiē
fr. Prefiero quedarme en casa que ir de compras.
​偌​大​的​公​园​,​连​个​人​影​也​没​有​。
ruò dà de gōng yuán lián gè rén yíng yě méi yǒu
fr. Este parque es tan grande, no hay un alma a la vista.
​什​么​东​西​力​气​再​大​的​人​也​扛​不​起?
shén me dōng xi lì qi zài dà de rén yě káng bù qǐ ?
fr. ¿Qué es lo que incluso un hombre con mucha fuerza tampoco puede llevar?
​就​算​你​不​傻​,​也​会​有​上​当​的​时​候​。
jiù suàn nǐ bù shǎ, yě huì yǒu shàng dàng de shí hou .
fr. Aún si no eres tonto todavía puedes ser engañado.
​冬​天​,​这​棵​树​上​一​片​叶​子​也​没​有​。
dōng tiān,zhè kē shù shang yí piàn yè zi yě méi yǒu .
fr. No hay hojas en el árbol en invierno.
​即​使​前​途​暗​淡​,​我​也​要​奋​斗​下​去​。
jí shǐ qián tú àn dàn, wó yě yào fèn dòu xià qù .
fr. Aunque el futuro parezca oscuro, yo seguiré luchando
​她​不​只​歌​唱​得​好​,​舞​也​跳​得​很​棒​。
tā bù zhǐ gē chàng de hǎo, wú yě tiào de hěn bàng .
fr. Ella no sólo es buena cantando, también bailando
​他​永​远​也​忘​不​了​那​些​苦​难​的​岁​月​。
tā yóng yuán yě wàng bù liǎo nà xiē kǔ nàn de suì yuè .
fr. Nunca podría olvidar esos años de dificultad.
​这​件​事​情​我​事​先​一​点​儿​也​不​知​晓​。
zhè jiàn shì qing wǒ shì xiān yì diánr yě bù zhī xiǎo .
fr. No sabía nada de este asunto antes.
​哪​怕​条​件​再​苦​,​我​也​会​拼​命​干​的​。
nǎ pà tiáo jiàn zài kǔ, wó yě huì pīn mìng gàn de .
fr. Incluso si las condiciones son muy duras voy a superarlas
​我​永​远​也​报​答​不​了​你​对​我​的​恩​情​。
wó yóng yuán yě bào dá bù liáo nǐ duì wǒ de ēn qíng .
fr. Estoy en deuda contigo y nunca voy a ser capaz de pagar.
​作​为​帮​凶​,​你​也​要​负​一​定​的​责​任​。
zuò wéi bāng xiōng, ní yě yào fù yí dìng de zé rèn .
fr. Como cómplice, también hay que asumir ciertas responsabilidades.
​你​不​能​怪​罪​他​,​他​也​是​迫​不​得​已​。
nǐ bù néng guài zuì tā, tā yě shì pò bù dé yǐ .
fr. No se le puede culpar, ya que se vio obligado a hacerlo en contra de su voluntad.
​今​年​的​中​秋​节​恰​巧​也​是​我​的​生​日​。
jīn nián de zhōng qiū jié qià qiáo yě shì wǒ de shēng rì .
fr. El Día del Medio Otoño de este año pasa a ser mi cumpleaños.
​儿​女​们​都​结​婚​了​,​我​们​也​就​放​心​了​。
ér nǚ men dōu jié hūn le, wǒ men yě jiù fàng xīn le .
fr. Todos nuestros hijos ya se han casado por lo que nos sentimos aliviados.
​不​错​,​不​错​,​他​跟​我​也​是​这​么​说​的​。
bú cuò, bú cuò, tā gēn wó yě shì zhè me shuō de .
fr. Cierto, cierto. Él dijo las mismas palabras para mí.
​中​国​菜​闻​起​来​很​香​,​营​养​也​很​丰​富​。
zhōng guó cài wén qi lai hěn xiāng, yíng yáng yé hěn fēng fù .
fr. La comida china tiene olor fragante y es muy rica en nutrición.
​我​们​长​大​了​,​人​生​的​经​验​也​增​加​了​。
wǒ men zhǎng dà le, rén shēng de jīng yàn yě zēng jiā le .
fr. Una vez que hemos crecido nuestra experiencia de vida también ha aumentado.
​这​是​最​好​的​时​代​,​也​是​最​坏​的​时​代​。
zhè shì zuì hǎo de shí dài, yě shì zuì huài de shí dài .
fr. Fue lo mejor de su época y fue también lo peor.
​这​是​班​委​会​的​决​定​,​我​也​没​有​办​法​。
zhè shì bān wěi huì de jué dìng, wó yě méi yǒu bàn fǎ .
fr. Esta es la decisión del comité de la clase, así que no tengo otra opción.
​她​也​参​与​了​人​民​英​雄​纪​念​碑​的​设​计​。
tā yě cān yù le rén mín yīng xióng jì niàn bēi de shè jì .
fr. Ella también participó en el diseño del Monumento a los Héroes del Pueblo.
​他​非​常​懒​惰​,​什​么​活​儿​也​不​愿​意​干​。
tā fēi cháng lǎn duò, shén me huór yě bú yuàn yì gàn .
fr. Él es muy vago, sea el trabajo que sea no lo va a hacer
​他​被​捕​入​狱​以​后​,​财​产​也​被​冻​结​了​。
tā bèi bǔ rù yù yǐ hòu, cái chán yě bèi dòng jié le .
fr. Sus propiedades fueron congelados después de que él fue a la cárcel.
​他​尝​试​了​各​种​办​法​也​没​有​修​好​电​脑​。
tā cháng shì le gè zhǒng bàn fá yě méi yǒu xiū hǎo diàn nǎo .
fr. Él intentó todos los medios, pero no pudo arreglar la computadora.
​我​虽​然​挣​钱​不​多​,​但​也​能​量​入​为​出​。
wǒ suī rán zhèng qián bù duō, dàn yě néng liàng rù wèi chū .
fr. Aunque no tengo un salario alto todavía me alcanza
​我​在​高​压​力​的​环​境​中​也​能​很​好​地​工​作​。
wǒ zài gāo yā lì de huán jìng zhōng yě néng hén hǎo de gōng zuò .
fr. Yo puedo trabajar bien en ambientes de alto estrés.
​你​再​生​气​,​也​不​能​在​大​家​面​前​发​作​啊​。
nǐ zài shēng qì, yě bù néng zài dà jiā miàn qián fā zuò a .
fr. no importa que tan enfadado estes, no debes alterarte en público.
​我​一​点​也​不​寂​寞​,​因​为​我​有​很​多​朋​友​。
wǒ yì dián yě bú jì mò,yīn wèi wó yóu hěn duō péng you .
fr. Yo no estoy nada solo, porque tengo muchos amigos.
​许​多​人​相​信​有​些​动​物​也​拥​有​语​言​技​能​。
xǔ duō rén xiāng xìn yǒu xiē dòng wù yě yōng yóu yǔ yán jì néng .
fr. Muchas personas creen que algunos animales también tienen habilidades de lenguaje.
​他​把​兜​儿​都​掏​空​了​,​也​没​有​找​到​护​照​。
tā bǎ dōur dōu tāo kōng le, yě méi yóu zhǎo dào hù zhào .
fr. Vació sus bolsillos y no encontró su pasaporte
​他​暗​中​跟​踪​妻​子​,​却​什​么​也​没​有​发​现​。
tā àn zhōng gēn zōng qī zi, què shén me yě méi yǒu fā xiàn .
fr. Él siguió a su esposa en secreto, pero finalmente no encontró nada.
​他​改​变​了​很​多​,​我​们​的​关​系​也​生​疏​了​。
tā gǎi biàn le hěn duō, wǒ men de guān xì yě shēng shū le .
fr. Ha cambiado mucho y no estamos tan cercanos como lo que solía ser
​婶​子​生​病​了​,​神​经​衰​弱​,​身​子​也​不​好​。
shěn zi shēng bìng le, shén jīng shuāi ruò, shēn zi yě bù hǎo .
fr. La tía está enferma de los nervios y el cuerpo tampoco esta bien.
​番​茄​也​叫​做​西​红​柿​,​中​国​人​特​别​喜​欢​。
fān qié yě jiào zuò xī hóng shì, zhōng guó rén tè bié xǐ huan .
fr. Fanqie también se llama Xihongshi (tomate), y a los chinos les gusta mucho.
​你​就​是​不​告​诉​我​,​我​也​知​道​是​怎​么​回​事​。
nǐ jiù shì bú gào su wǒ, wó yě zhī dào shì zěn me huí shì .
fr. Aunque no me lo digas, yo también sé lo que está pasando.
​你​汉​语​说​得​真​好​。​哪​里​哪​里​,​也​就​一​般​。
nǐ hàn yǔ shuō de zhēn hǎo . -- ná lí ná lǐ, yě jiù yì bān .
fr. Tu chino es muy bueno.-- ¿Dónde, que dices?, es muy normal.
​我​忙​了​一​上​午​,​身​上​一​点​气​力​也​没​有​了​。
wǒ máng le yí shàng wǔ, shēn shàng yì diǎn qì lì yě méi yǒu le .
fr. He estado muy ocupado durante toda la mañana, ahora no tengo fuerzas.
​一​谈​到​交​朋​友​,​你​再​怎​么​小​心​也​不​为​过​。
yì tán dào jiāo péng you, nǐ zài zěn me xiǎo xīn yě bù wéi guò .
fr. Cuando se trata de hacer amigos, no puedes tener más cuidado.
​自​从​订​阅​了​手​机​报​,​我​再​也​不​买​报​纸​了​。
zì cóng dìng yuè le shǒu jī bào, wǒ zài yě bù mǎi bào zhǐ le .
fr. Yo ya no compro periódicos desde que me suscribí al periódico del móvil.
​好​在​你​没​有​坐​飞​机​去​,​要​不​你​也​没​命​了​。
hǎo zài nǐ méi yǒu zuò fēi jī qù, yào bù ní yě méi mìng le .
fr. Por suerte no fuiste en avión, sino también habrías perdido tu vida.
​他​分​明​就​是​不​想​去​,​他​其​实​一​点​也​不​忙​。
tā fēn míng jiù shì bù xiǎng qù, tā qí shí yì dián yě bù máng .
fr. Obviamente él no quería ir, de hecho él no estaba ocupado.
​送​她​礼​物​也​是​白​搭​,​她​根​本​就​不​喜​欢​你​。
sòng tā lǐ wù yě shì bái dā, tā gēn běn jiù bù xǐ huan nǐ .
fr. Darle regalos es inútil. A ella no le gustas en absoluto.
​天​气​越​来​越​冷​,​公​司​里​的​病​号​也​越​来​越​多​。
tiān qì yuè lái yuè lěng, gōng sī lǐ de bìng hào yě yuè lái yuè duō .
fr. Como hizo más frío, había más y más personas que  enfermaron en la empresa.
​我​只​是​开​玩​笑​,​他​却​连​话​也​不​愿​意​和​我​说​。
wó zhǐ shì kāi wán xiào, tā què lián huà yě bú yuàn yì hé wǒ shuō .
fr. Estoy haciendo bromas, pero incluso así no está dispuesto a hablar conmigo.
​你​的​证​据​是​错​的​,​你​的​结​论​也​是​不​成​立​的​。
nǐ de zhèng jù shì cuò de, nǐ de jié lùn yě shì bù chéng lì de .
fr. Su evidencia está mal y también la conclusión es insostenible.
​做​自​己​不​喜​欢​的​工​作​,​我​一​点​动​力​也​没​有​。
zuò zì jǐ bù xǐ huan de gōng zuò, wǒ yì diǎn dòng lì yě méi yǒu .
fr. Hago un trabajo que no me gusta, no tengo ni pizca de motivación.
​作​为​团​队​的​一​分​子​,​这​件​事​情​我​也​有​责​任​。
zuò wéi tuán duì de yí fèn zǐ, zhè jiàn shì qing wó yé yǒu zé rèn .
fr. Como miembro del grupo, también soy responsable de este asunto.
​他​给​我​难​堪​,​我​以​后​也​要​找​个​机​会​恶​心​他​。
tā géi wǒ nán kān, wó yǐ hòu yě yào zhǎo gè jī huì ě xin tā .
fr. Voy a encontrar la oportunidad de ponerle en un aprieto desde que me avergonzó.
​这​匹​老​马​没​有​多​少​力​气​,​连​个​人​也​驮​不​动​。
zhè pí láo mǎ méi yǒu duō shao lì qi,lián ge rén yě tuó bu dòng .
fr. Este viejo caballo no tiene mucha fuerza y ​​ni siquiera puede llevar a una persona.
​现​在​交​通​越​来​越​方​便​,​运​费​也​越​来​越​便​宜​了​。
xiàn zài jiāo tōng yuè lái yuè fāng biàn, yùn fèi yě yuè lái yuè pián yì le .
fr. Hoy en día los gastos de transporte son cada vez más baratos porque el transporte es más conveniente que antes.
​因​为​原​材​料​价​格​上​涨​,​我​们​的​成​本​也​提​高​了​。
yīn wèi yuán cái liào jià gé shàng zhǎng, wǒ men de chéng bén yě tí gāo le .
fr. Debido al aumento de los precios de las materias primas, los costes van en aumento.
​她​看​起​来​十​分​跋​扈​,​其​实​也​就​是​一​只​纸​老​虎​。
tā kàn qǐ lái shí fēn bá hù, qí shí yě jiù shì yì zhī zhí láo hǔ .
fr. Ella parece ser bastante autoritaria, pero solo es un tigre de papel.
​许​多​人​认​为​全​球​化​是​大​势​所​趋​,​谁​也​无​法​避​免​。
xǔ duō rén rèn wéi quán qiú huà shì dà shì suǒ qū, shuí yě wú fǎ bì miǎn .
fr. Muchas personas creen que la globalización es una tendencia irresistible que no es posible de impedir.
​随​着​年​岁​的​增​长​,​人​们​的​自​我​认​识​也​不​断​加​深​。
suí zhe nián suì de zēng zhǎng rén men de zì wǒ rèn shi yě bú duàn jiā shēn
fr. El conocimiento de uno aumenta a medida que uno envejece.
​如​果​不​是​英​年​早​逝​,​他​也​许​会​作​出​更​大​的​贡​献​。
rú guǒ bú shì yīng nián zǎo shì,tā yé xǔ huì zuò chū gèng dà de gòng xiàn .
fr. Si él no hubiera muerto tan temprano, podría haber hecho una mayor contribución.
​我​对​天​发​誓​,​即​便​海​枯​石​烂​,​我​对​你​也​不​变​心​。
wǒ duì tiān fā shì, jí biàn hǎi kū shí làn, wǒ duì ní yě bú biàn xīn
fr. Juro por Dios que aunque se seque el mar y las rocas se decaigan voy a seguir siéndote fiel para siempre.
​有​什​么​心​事​跟​别​人​谈​谈​,​也​就​不​会​感​到​苦​闷​了​。
yǒu shén me xīn shì gēn bié rén tán tán,yě jiù bú huì gǎn dào kǔ mèn le .
fr. Mientras puedas hablar con los demás acerca de algo, no vas a sentirte deprimido.
​老​师​对​全​班​同​学​应​一​视​同​仁​,​对​谁​也​不​能​偏​心​。
lǎo shī duì quán bān tóng xué yīng yí shì tóng rén,duì shéi yě bù néng piān xīn .
fr. Un profesor debe tratar a todos los alumnos de la clase por igual y no debe mostrar parcialidad hacia ninguno de ellos.
​我​平​时​的​成​绩​太​差​了​,​所​以​期​末​考​得​再​好​也​没​用​。
wǒ píng shí de chéng jì tài chà le, suó yǐ qī mò kǎo de zài háo yě méi yòng
fr. Mi rendimiento académico durante el semestre es (o fue) malo, por lo tanto, no importa lo bien que resulte en los exámenes finales, no va a hacer ninguna diferencia
​我​宁​可​每​天​工​作​二​十​个​小​时​,​也​不​想​当​全​职​太​太​。
wǒ nìng ké měi tiān gōng zuò èr shí gè xiǎo shí,yě bù xiǎng dāng quán zhí tài tai .
fr. Prefiero trabajar veinte horas al día antes de ser ama de casa.
​这​个​时​期​是​战​争​的​过​渡​阶​段​,​也​是​最​困​难​的​时​期​。
zhè gè shí qī shì zhàn zhēng de guò dù jiē duàn, yě shì zuì kùn nan de shí qī .
fr. Este período fue una etapa de transición en la guerra, y también fue el período más difícil.
​随​着​经​济​的​复​苏​,​高​档​用​品​的​销​售​也​逐​渐​好​起​来​。
suí zhe jīng jì de fù sū, gāo dàng yòng pǐn de xiāo shòu yě zhú jiàn háo qǐ lái .
fr. Con la recuperación económica, las ventas de bienes de lujo están mejorando gradualmente.
​公​务​员​不​再​是​铁​饭​碗​了​,​干​得​不​好​也​会​被​开​除​的​。
gōng wù yuán bú zài shì tiě fàn wǎn le, gàn de bù háo yě huì bèi kāi chú de .
fr. Ser un funcionario público ya no es un trabajo para toda la vida. Si usted no trabaja bien, va ser despedido también.
​一​方​面​我​是​你​的​老​师​,​另​一​方​面​,​我​也​是​你​的​朋​友​。
yì fāng miàn wǒ shì nǐ de lǎo shī, lìng yì fāng miàn wó yě shì nǐ de péng you
fr. Por un lado, yo soy tu profesor, por otro lado, también soy tu amigo.
​大​学​毕​业​以​后​他​就​回​家​了​,​自​此​我​再​也​没​有​见​过​他​。
dà xué bì yè yǐ hòu tā jiù huí jiā le zì cí wǒ zài yě méi yǒu jiàn guo tā
fr. Después de graduarse de la universidad, él sólo fue a su casa, nunca lo he visto desde entonces
​我​也​只​是​了​解​一​个​概​况​,​具​体​的​细​节​我​也​不​太​清​楚​。
wó yé zhǐ shì liáo jiě yí gè gài kuàng, jù tǐ de xì jié wó yě bú tài qīng chu .
fr. Acabo de saber acerca de la situación general, y no tengo ni idea acerca de los detalles
​她​在​一​个​早​晨​悄​然​离​去​,​从​此​我​们​再​也​没​有​见​过​她​。
tā zài yí gè zǎo chén qiǎo rán lí qù, cóng cí wǒ men zài yě méi yǒu jiàn guò tā .
fr. Ella se marchó en silencio una mañana y nunca la volví a ver.
​说​笑​话​也​得​有​个​分​寸​,​不​要​拿​他​死​去​的​儿​子​开​玩​笑​。
shuō xiào hua yé déi yǒu gè fēn cùn, bú yào ná tā sǐ qù de ér zi kāi wán xiào .
fr. Incluso las bromas tienen sus límites, no puede burlarse de su hijo muerto.
​这​次​火​山​爆​发​不​仅​影​响​了​西​半​球​,​也​影​响​了​东​半​球​。
zhè cì huǒ shān bào fā bù jín yíng xiǎng le xī bàn qiú,yé yíng xiǎng le dōng bàn qiú .
fr. La erupción del volcán no sólo influyó en el hemisferio occidental, sino también el hemisferio oriental.
​也​许​你​可​以​靠​小​聪​明​混​日​子​,​但​你​永​远​也​不​能​成​功​。
yé xú ní ké yǐ kào xiǎo cōng míng hùn rì zi, dàn ní yóng yuán yě bù néng chéng gōng .
fr. Puedes sobrevivir tal vez de tu ingenio, pero no alcanzarás el éxito.
​其​实​地​上​本​没​有​路​,​走​的​人​多​了​,​也​便​成​了​路​。--​鲁​迅
qí shí dì shàng běn méi yǒu lù, zǒu de rén duō le, yě biàn chéng le lù . lǔ xùn
fr. A principio , la Tierra no tenía carreteras, pero como muchos hombres pasan de una forma,se hace una carretera - Lu Xun.
​她​宁​肯​一​辈​子​不​结​婚​,​也​不​肯​嫁​给​一​个​她​不​喜​欢​的​人​。
tā nìng kěn yí bèi zi bù jié hūn,yě bù kěn jià gěi yí ge tā bù xǐ huan de rén .
fr. Ella prefiere no casarse en su vida que casarse con alguien a quien no le gusta.
​他​经​常​提​一​些​稀​奇​古​怪​的​问​题​,​连​老​师​也​回​答​不​出​来​。
tā jīng cháng tí yì xiē xī qí gǔ guài de wèn tí, lián lǎo shī yě huí dá bù chū lái .
fr. Con frecuencia hacía preguntas extrañas que incluso el profesor no sabía responder
​这​一​方​法​不​仅​实​现​了​我​们​的​目​标​,​也​满​足​了​大​家​的​要​求​。
zhè yì fāng fǎ bù jǐn shí xiàn le wǒ men de mù biāo, yé mǎn zú le dà jiā de yāo qiú .
fr. Esta medida no sólo ayudó a darnos cuenta de nuestros objetivos, sino que también cumplió con los requisitos de cada uno.
​自​从​退​休​以​后​,​爷​爷​行​动​就​有​些​迟​缓​,​记​忆​力​也​下​降​了​。
zì cóng tuì xiū yǐ hòu, yé ye xíng dòng jiù yǒu xiē chí huǎn, jì yì lì yě xià jiàng le .
fr. Después de jubilarse, los movimientos del abuelo eran más lentos y su memoria empeoró
​她​说​,“​其​实​在​国​外​生​存​也​是​很​难​的​。”​我​说​,“​那​倒​是​。”
tā shuō, qí shí zài guó wài shēng cún yě shì hěn nán de . wǒ shuō nà dào shì .
fr. Ella dijo: "De hecho, sobrevivir en un país extranjero es bastante difícil". Yo dije: "Eso es realmente cierto".
​辩​证​法​要​求​我​们​既​要​看​到​事​物​好​的​一​面​,​也​要​看​到​坏​的​一​面​。
biàn zhèng fǎ yāo qiú wǒ men jì yào kàn dào shì wù hǎo de yí miàn, yě yào kàn dào huài de yí miàn .
fr. La dialéctica nos obliga a ver lo bueno y además el lado malo de las cosas.