Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (159)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​住
zhù
v. vivir, residir; detenerse; (después de un verbo como complemento indica) que no se mueve, detención; (después de un verbo como complemento, precedido por "de" o "bu", indica) ser capaz o incapaz de alcanzar o cumplir un estándar
​住​院
zhù yuàn
v.sep. ser hospitalizado
​住​家
zhù jiā
s./v. residencia, hogar; residir
​住​校
zhù xiào
v. vivir en el campus
​住​在
zhù zài
v. vivir en
​住​下
zhù xià
fr. establecerse y vivir (en un lugar), (un lugar) puede albergar (... personas)
​打​住
dǎ zhù
v. parar
​住​手
zhù shǒu
v. indica no tomar una acción
​住​房
zhù fáng
s. vivienda, alojamiento
​常​住
cháng zhù
v. vivir de forma permanente, vivir por un largo plazo
​住​着
zhù zhe
v. vivir en, habitar en
​记​住
jì zhu
v. recordar, aprender de memoria
​站​住
zhàn zhù
v. quedarse quieto
​住​口
zhù kǒu
fr. cerrar la boca, dejar de hablar
​接​住
jiē zhù
fr. capturar (algo y detenerlo, indica estabilidad)
​拿​住
ná zhù
fr. sostener firmemente; arrestar
​入​住
rù zhù
v. instalarse, registrar la entrada
​住​址
zhù zhǐ
s. dirección (donde vive)
​住​处
zhù chù
s. residencia, morada, lugar de residencia
​握​住
wò zhù
v. coger, sujetar
​停​住
tíng zhù
v. detener, frenar, cesar
​保​住
bǎo zhù
v. preservar, salvar
​留​住
liú zhù
v. pedir a alguien para quedarse, seguir a alguien por la noche
​住​户
zhù hù
s. cabeza de familia, habitante
​堵​住
dǔ zhù
v. bloquear, obstruir
​围​住
wéi zhù
v. rodear; rodear por
​卡​住
qiǎ zhù
fr. atascar(se), bloquear
​拉​住
lā zhù
v. tirar, aferrarse a
​住​嘴
zhù zuǐ
fr. cerrar la boca, dejar de hablar, callarse
​按​住
àn zhù
fr. presione con firmeza, el perno (algo que está fijado a un lugar)
​抱​住
bào zhù
fr. abrazar firmemente
​住​所
zhù suǒ
s. residencia
​住​宿
zhù sù
v. quedarse, alojarse, conseguir alojamiento
​抓​住
zhuā zhù
v. agarrar, aprovechar; capturar, atrapar
​挡​住
dǎng zhù
v. obstruir, dar marcha atrás, desviar
​拦​住
lán zhù
v. parar, cerrar el paso
​盖​住
gài zhù
v. cubrir, encubrir
​顶​住
dǐng zhù
v. soportar, resistir
​呆​住
dāi zhù
v. estar atónito, estar asombrado
​迷​住
mí zhù
v. fascinar, atraer fuertemente, obsesionar, enamorarse locamente, cautivar, encantar
​忍​住
rěn zhù
fr. soportar, aguantar
​稳​住
wěn zhù
v. mantenerse firme; mantener preparado
​贴​住
tiē zhù
fr. pegar (sobre una superficie); Atenerse a
​震​住
zhèn zhù
fr. conmocionar, asombrar
​居​住
jū zhù
v. habitar, morar, vivir en
​住​宅
zhù zhái
s. residencia, vivienda
​愣​住
lèng zhu
v. atontar, quedar mudo
​遮​住
zhē zhù
v. cubrir, sombrear, bloquear, obstaculizar
​捉​住
zhuō zhù
v. capturar, apoderarse de, retener
​守​住
shǒu zhù
v. conservar, defender, proteger
​盯​住
dīng zhù
fr. mirar fijamente (algo)
​绊​住
bàn zhù
v. engancharse (como para tropezar)
​揪​住
jiū zhù
v. agarrar, tomar
​捂​住
wǔ zhù
v. amortiguar,envolver
...​不​住
...bú zhù
fr. (complemento después de un verbo) no poder parar, no poder alcanzar estabilidad o firmeza, incapaz de cumplir una norma
​住​下​去
zhù xià qu
fr. continuar viviendo en
​住​进​了
zhù jìn le
v. haberse instalado en, mudarse a (un lugar)
​经​不​住
jīng bú zhù
fr. no puede resistir (por ejemplo, la tentación, la prueba)
​经​得​住
jīng dé zhù
fr. puede hacer frente, puede resistir
​记​不​住
jì bú zhù
fr. no poder recordar
​住​院​费
zhù yuàn fèi
s. gastos de hospitalización
​原​住​民
yuán zhù mín
s. Aborígenes, pueblo indígena
​挺​不​住
tǐng bú zhù
fr. No aguantarlo más, no poder soportar, no ser capaz de tolerar más
​禁​不​住
jīn bú zhù
fr. no poder llevar o aguantar, no poder dejar de
​对​不​住
duì bu zhù
fr. (informal) lo siento
​忍​不​住
rěn bu zhù
fr. insoportable, incapaz de soportar, no poder aguantar (situación o actividad)
​靠​不​住
kào bú zhù
adj. poco fiable
​靠​得​住
kào de zhù
adj. fiable, confiable, digno de confianza
​居​住​地
jū zhù dì
s. Lugar de residencia, domicilio
​憋​不​住
biē bú zhù
v. incapaz de suprimir, incapaz de controlarse
​住​宅​区
zhù zhái qū
s. área residencial
​住​宅​楼
zhù zhái lóu
s. edificio de viviendas
​住​几​天​?
zhù jǐ tiān
fr. ¿Cuántos días se va a quedar?
​住​房​问​题
zhù fáng wèn tí
fr.s. problemas de vivienda
​住​在​一​起
zhù zài yì qǐ
fr. vivir juntos
​你​住​几​号
nǐ zhù jǐ hào
fr. ¿Cuál es el número (de la habitación / edificio) donde vive? ¿En qué habitación / edificio vives?
​站​不​住​脚
zhàn bú zhù jiǎo
fr. no tener ni una pierna para estar de pie, ser insostenible
​我​没​记​住
wǒ méi jì zhù
fr. Yo no recuerdo
​衣​食​住​行
yī shí zhù xíng
fr. las necesidades básicas para la vida (ropa alimentos vivienda y transporte)
​管​吃​管​住
guǎn chī guǎn zhù
fr. proporcionar alimentos y alojamiento
​拎​包​入​住
līn bāo rù zhù
fr. (de apartamento de alquiler amueblado, permite) mudarse con sólo el equipaje
​你​住​哪​里​?
nǐ zhù ná lǐ
fr. ¿Dónde vives?
​你​住​哪​儿​?
nǐ zhù nǎr ?
fr. ¿Dónde vives?
​住​房​公​积​金
zhù fáng gōng jī jīn
s. fondo (de ahorro) para vivienda
​住​宿​登​记​处
zhù sù dēng jì chù
fr. mesa u oficina para registrarse
​你​住​在​哪​儿​?
nǐ zhù zài nǎr ?
fr. ¿Tú dónde vives?
​他​住​院​的​时​候
tā zhù yuàn de shí hou
fr. cuando está internado en el hospital
​你​住​在​哪​里​?
nǐ zhù zài ná lǐ
fr. ¿Dónde vives?
​我​住​在​北​京​。
wǒ zhù zài běi jīng .
fr. Yo vivo en Pekín.
​你​住​几​层​了​?
nǐ zhù jǐ céng le
fr. ¿En qué piso vives ahora?
​你​记​得​住​吗​?
nǐ jì de zhù ma ?
fr. ¿Lo puedes recordar? ¿Puedes memorizarlo?
​搭​建​临​时​住​房
dā jiàn lín shí zhù fáng
fr. establecer una vivienda temporal
​就​近​找​个​住​处
jiù jìn zhǎo gè zhù chù
fr. encontrar alojamiento en la zona
​拜​托​,​打​住​。
bài tuō, dǎ zhù .
fr. (Taiwan) Por favor pare
​你​家​住​在​哪​儿​?
nǐ jiā zhù zài nǎr ?
fr. ¿Dónde vives?; ¿Dónde está tu casa?
​什​么​时​间​入​住​?
shén me shí jiān rù zhù .
fr. ¿Entramos en qué fecha?
​同​父​母​住​在​一​起
tóng fù mǔ zhù zài yì qǐ
fr. convivir con los padres
​什​么​时​候​入​住​?
shén me shí hou rù zhù ?
fr. ¿Cuándo va a facturar?
​两​岸​猿​声​啼​不​住
liǎng àn yuán shēng tí bú zhù
fr. Los monos de ambas orillas siguen llamándose.
​你​朋​友​住​在​哪​儿​?
nǐ péng you zhù zài nǎr ?
fr. ¿Dónde vive tu amigo?
​你​是​防​不​住​我​的​。
nǐ shì fáng bú zhù wǒ de .
fr. Tu no puedes protegerme.
​我​住​在​学​校​宿​舍​。
wǒ zhù zài xué xiào sù shè
fr. Yo vivo en la residencia universitaria.
​云​彩​遮​住​了​太​阳​。
yún cǎi zhē zhù le tài yang .
fr. Las nubes han bloqueado al sol.
​我​住​在​青​怡​小​区​。
wǒ zhù zài qīng yí xiǎo qū .
fr. Yo vivo en el Distrito Qingyi.
​我​小​时​候​住​在​北​京​。
wó xiǎo shí hou zhù zài běi jīng .
fr. Cuando era pequeño, vivía en Beijing.
​请​问​,​你​住​在​哪​里​?
qǐng wèn, nǐ zhù zài ná lǐ ?
fr. Permite preguntar ¿dónde vives?
​我​已​经​住​院​三​天​了​。
wó yǐ jīng zhù yuàn sān tiān le .
fr. Ya llevo tres días hospitalizado.
​楼​上​住​着​一​位​医​生​。
lóu shàng zhù zhe yí wèi yī shēng .
fr. en el (o un) piso de arriba vive un médico.
​我​打​算​住​一​个​星​期​。
wó dǎ suàn zhù yí gè xīng qī
fr. Pienso quedarme una semana.
​他​用​绢​包​住​那​支​箭​。
tā yòng juàn bāo zhù nà zhī jiàn
fr. Envolvió la flecha con la seda tejida.
​需​要​写​北​京​的​住​址​吗?
xū yào xié běi jīng de zhù zhǐ ma ?
fr. ¿Debo escribir mi dirección en Beijing?
​你​住​在​英​国​什​么​地​方​?
nǐ zhù zài yīng guó shén me dì fang ?
fr. ¿Dónde vives en el Reino Unido?
​她​忍​不​住​大​笑​了​起​来​。
tā rěn bú zhù dà xiào le qǐ lái .
fr. Ella no pudo evitar reírse.
​他​紧​紧​地​握​住​我​的​手​。
tā jín jǐn de wò zhù wǒ de shǒu
fr. Mantuvo las manos apretadas con fuerza.
​我​小​的​时​候​住​在​平​房​里​。
wó xiǎo de shí hou zhù zài píng fáng lǐ .
fr. Cuando yo era un niño vivía en una casa de un piso
​那​个​小​偷​被​警​察​抓​住​了​。
nà gè xiǎo tōu bèi jǐng chá zhuā zhù le .
fr. Ese ladrón fue apresado por la policía.
​我​们​终​于​逮​住​那​只​猫​了​。
wǒ men zhōng yú dǎi zhù nà zhī māo le .
fr. Finalmente atrapamos a ese gato.
​听​到​这​消​息​,​他​愣​住​了​。
tīng dào zhè xiāo xi, tā lèng zhù le
fr. Al escuchar estas noticias, se quedo allí con asombro.
​这​座​岛​上​住​着​大​约​一​万​人​。
zhè zuò dǎo shàng zhù zhe dà yuē yí wàn rén .
fr. La isla es el hogar de aproximadamente 10.000 personas.
​我​住​在​三​单​元​二​零​一​房​间​。
wǒ zhù zài sān dān yuán èr líng yī fáng jiān .
fr. Yo vivo en la habitación 201, unidad 3.
​他​再​也​抗​拒​不​住​她​的​魅​力​。
tā zài yě kàng jù bú zhù tā de mèi lì
fr. Él no pudo resistirse a su encanto.
​我​家​隔​壁​住​着​一​位​老​伯​伯​。
wǒ jiā gé bì zhù zhe yí wèi lǎo bó bo .
fr. Un anciano vive al lado de la casa de mi familia.
​那​个​小​偷​当​场​就​被​抓​住​了​。
nà gè xiǎo tōu dāng chǎng jiù bèi zhuā zhù le .
fr. El ladrón fue capturado en el acto.
​女​王​住​在​华​丽​的​宫​殿​里​面​。
nǚ wáng zhù zài huá lì de gōng diàn lǐ mian .
fr. La Reina vive en un magnífico palacio.
​你​有​办​法​捉​住​那​只​狐​狸​吗​?
ní yǒu bàn fǎ zhuō zhù nà zhī hú li ma ?
fr. ¿Tienes alguna manera de atrapar a ese zorro?
​我​现​在​和​爸​爸​妈​妈​住​在​一​起​。
wǒ xiàn zài hé bà ba mā ma zhù zài yì qǐ
fr. En este momento vivo con mis padres.
​他​的​病​不​要​紧​,​不​需​要​住​院​。
tā de bìng bú yào jǐn bù xū yào zhù yuàn
fr. Su enfermedad no es grave y no necesita ser hospitalizado.
​我​想​换​宿​舍​,​不​想​住​这​儿​了​。
wó xiǎng huàn sù shè, bù xiǎng zhù zhèr le .
fr. Quiero cambiar de dormitorio, no quiero vivir más aquí.
​上​个​月​他​在​上​海​住​了​一​阵​子​。
shàng gè yuè tā zài shàng hǎi zhù le yí zhèn zi .
fr. El mes pasado él ha estado en Shanghai por un tiempo.
​他​穿​过​拥​挤​的​人​群​抱​住​了​她​。
tā chuān guo yōng jǐ de rén qún bào zhù le tā .
fr. Él atravesó a la multitud y la agarró.
​住​房​一​直​是​公​众​关​注​的​焦​点​。
zhù fáng yì zhí shì gōng zhòng guān zhù de jiāo diǎn .
fr. La vivienda siempre ha sido el foco de interés púbico.
​我​们​要​记​住​这​个​惨​痛​的​教​训​。
wǒ men yào jì zhù zhè gè cǎn tòng de jiào xùn .
fr. Debemos recordar esta lección dolorosa.
​我​们​要​抓​住​每​次​成​功​的​机​遇​。
wǒ men yào zhuā zhù měi cì chéng gōng de jī yù .
fr. Debemos aprovechar todas las oportunidades para tener éxito.
​住​在​学​校​里​面​比​住​在​外​面​方​便​。
zhù zài xué xiào lǐ mian bǐ zhù zài wài mian fāng biàn .
fr. Es más cómodo vivir en el campus que afuera.
​他​毕​业​后​开​始​为​住​房​问​题​发​愁​。
tā bì yè hòu kāi shǐ wèi zhù fáng wèn tí fā chóu .
fr. Empezó a preocuparse por el problema de la vivienda después de su graduación.
​华​人​和​华​侨​一​般​都​居​住​在​国​外​。
huá rén hé huá qiáo yì bān dōu jū zhù zài guó wài .
fr. Las personas de origen chino nacidas en el extranjero y Chinos de ultramar que normalmente viven en el extranjero.
​他​说​话​太​搞​笑​了​,​我​撑​不​住​了​。
tā shuō huà tài gǎo xiào le, wǒ chēng bú zhù le .
fr. Habló de una manera tan divertida que no pude evitar reírme.
​我​来​自​爱​尔​兰​,​现​在​住​在​中​国​。
wǒ lái zì ài ěr lán, xiàn zài zhù zài zhōng guó .
fr. Yo vengo de Irlanda, ahora vivo en China.
​他​的​脚​被​树​根​绊​住​,​他​摔​倒​了​。
tā de jiǎo bèi shù gēn bàn zhù, tā shuāi dǎo le .
fr. Sus pies se enredaron con las raíces del árbol (y) se cayó.
​我​原​来​住​在​英​国​,​刚​来​中​国​不​久​。
wǒ yuán lái zhù zài yīng guó, gāng lái zhōng guó bù jiǔ .
fr. Yo viví en el Reino Unido y no he estado en China por mucho tiempo.
​他​很​怀​念​跟​父​母​住​在​一​起​的​日​子​。
tā hěn huái niàn gēn fù mǔ zhù zài yì qǐ de rì zi .
fr. Echa de menos los días pasados ​​con sus padres.
​明​天​政​府​将​会​颁​行​新​的​住​房​法​规​。
míng tiān zhèng fǔ jiāng huì bān xíng xīn de zhù fáng fǎ guī .
fr. Mañana el gobierno emitirá un nuevo estatuto de la vivienda.
​我​按​不​住​内​心​的​喜​悦​,​大​喊​起​来​。
wǒ àn bú zhù nèi xīn de xǐ yuè, dà hán qǐ lái .
fr. No pude contener la alegría en mi corazón y comencé a gritar en voz alta.
​我​们​屏​住​呼​吸​,​紧​张​地​盯​着​电​视​。
wǒ men bǐng zhù hū xī, jǐn zhāng de dīng zhe diàn shì .
fr. Todos contuvimos la respiración y, curiosamente, nos quedamos mirando la TV.
​我​勃​然​大​怒​,​简​直​控​制​不​住​自​己​。
wǒ bó rán dà nù, jiǎn zhí kòng zhì bú zhù zì jǐ .
fr. Estaba tan enfadado que apenas podía mantener el control.
​别​让​他​那​友​好​的​言​词​把​你​蒙​混​住​了​。
bié ràng tā nà yóu hǎo de yán cí bá nǐ méng hùn zhù le .
fr. No deje que sus palabras amistosas te engañen.
​相​比​之​下​,​我​更​喜​欢​住​在​安​静​的​乡​村​。
xiāng bǐ zhī xià wǒ gèng xǐ huan zhù zài ān jìng de xiāng cūn .
fr. En contraste, yo prefiero vivir en pueblos tranquilos.
​她​住​院​的​时​候​,​她​妈​妈​整​天​陪​伴​着​她​。
tā zhù yuàn de shí hou, tā mā ma zhěng tiān péi bàn zhe tā .
fr. Su madre se quedó con ella todo el tiempo cuando estaba enferma.
​你​打​算​在​中​国​短​期​旅​行​还​是​长​期​居​住​?
ní dǎ suàn zài zhōng guó duǎn qī lǚ xíng hái shi cháng qī jū zhù ?
fr. ¿Tienes intención de quedarse en China por corto plazo o por largo tiempo como residente?
​爷​爷​在​地​上​挖​了​一​个​洞​,​并​用​网​盖​住​。
yé ye zài dì shàng wā le yí gè dòng,bìng yòng wǎng gài zhù .
fr. El abuelo cavó un hoyo en la tierra y lo cubrió con una red
​他​终​于​没​有​抵​制​住​金​钱​和​美​色​的​诱​惑​。
tā zhōng yú méi yóu dǐ zhì zhù jīn qián hé měi sè de yòu huò .
fr. Él al final no resistió a la tentación del dinero y la belleza.
​我​住​院​期​间​,​我​深​深​地​感​受​到​了​他​的​爱​。
wǒ zhù yuàn qī jiān, wǒ shēn shēn de gǎn shòu dào le tā de ài .
fr. Cuando estaba en el hospital,  sentí profundamente su amor por mí.
​他​背​叛​国​家​被​抓​住​以​后​,​被​开​除​了​党​籍​。
tā bèi pàn guó jiā bèi zhuā zhù yǐ hòu, bèi kāi chú le dǎng jí .
fr. Después de que él fue sorprendido de traición a la patria, fue excluido de la fiesta.
​他​一​个​人​住​在​别​墅​里​面​,​感​到​非​常​寂​寞​。
tā yí gè rén zhù zài bié shù lǐ mian,gǎn dào fēi cháng jì mò .
fr. Él vive en una casa grande solo y se siente muy solitario.
​那​位​明​星​住​在​一​栋​非​常​豪​华​的​别​墅​里​面​。
nà wèi míng xīng zhù zài yí dòng fēi cháng háo huá de bié shù lǐ miàn .
fr. Esa estrella pop vive en una villa muy lujosa.
​小​姑​娘​太​害​怕​了​,​紧​紧​地​搂​住​妈​妈​不​放​。
xiǎo gū niang tài hài pà le, jín jǐn de lǒu zhù mā ma bú fàng
fr. Esa niña estaba tan asustada que ella abrazaba a su madre fuertemente y no la dejaba ir.
​以​前​我​和​他​一​起​住​,​后​来​他​搬​到​外​面​去​了​。
yǐ qián wǒ hé tā yì qǐ zhù, hòu lái tā bān dào wài mian qù le .
fr. Antes yo vivía junto con él, pero más tarde él se mudó al exterior.
​她​只​花​了​半​个​小​时​就​把​所​有​的​汉​字​都​记​住​了​。
tā zhǐ huā le bàn gè xiǎo shí jiù bá suó yǒu de hàn zì dōu jì zhù le .
fr. A ella sólo tomó media hora para poder recordar todos los carácteres.
​出​国​不​到​一​个​月​,​他​就​因​为​压​抑​不​住​想​家​而​提​前​回​国​了​。
chū guó bú dào yí gè yuè, tā jiù yīn wèi yā yì bú zhù xiǎng jiā ér tí qián huí guó le .
fr. Menos de un mes después de que se fue al extranjero regresó antes de lo previsto debido a una irreprimible nostalgia