Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (82)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​停
tíng
v. parar, detenerse; quedarse; aparcar (un coche), ubicar (féretro para velatorio)
​停
tíng
car./p.med. dispuesto, listo; (Chino oral) parte (de un total), porción
​停​车
tíng chē
fr. parar el coche
​停​止
tíng zhǐ
v. parar
​不​停
bù tíng
fr. sin parar
​调​停
tiáo tíng
v. mediar, intervenir, actuar como intermediario
​停​球
tíng qiú
v. parar la pelota
​暂​停
zàn tíng
v./s. hacer una pausa; tiempo de espera
​停​电
tíng diàn
fr. corte de energía, falta de energía eléctrica
​停​留
tíng liú
v. parar, pernoctar
​停​放
tíng fàng
v. aparcar, ubicar
​停​学
tíng xué
v. dejar de ir a la escuela, abandonar la escuela
​停​下
tíng xià
v. parar
​停​住
tíng zhù
v. detener, frenar, cesar
​停​业
tíng yè
v. cesar en la actividad (comercial temporal o permanente), cerrar
​停​工
tíng gōng
v. dejar de trabajar, cerrar, parar la producción
​停​课
tíng kè
v. terminar las clases, cerrar (la escuela)
​停​当
tíng dang
adj. resuelto, realizado, listo
​停​在
tíng zài
fr./v. parar (en o sobre ....)
​停​水
tíng shuǐ
fr. detener el suministro de agua
​短​停
duǎn tíng
v. parar por corto tiempo
​停​靠
tíng kào
v. hacer escala, parar en, atracar
​停​战
tíng zhàn
s./v. armisticio , cesar el fuego
​停​泊
tíng bó
v. anclar, fondear, echar anclas, atracar
​停​顿
tíng dùn
v. pausar, detenerse
​停​滞
tíng zhì
v./s. estancarse, empantanarse; estar en un punto muerto, estancamiento
​停​车​场
tíng chē chǎng
s. aparcamiento, estacionamiento, playa o plaza de estacionamiento
​红​灯​停
hóng dēng tíng
fr. parar en el semáforo en rojo
​停​车​处
tíng chē chù
s. estacionamiento, aparcamiento de automóviles o de bicicletas
​停​车​费
tíng chē fèi
s. Peaje de aparcamiento; pago para aparcar
​停​留​期
tíng liú qī
s. período de estadía (visa para un país)
​停​下​来
tíng xià lái
v. parar
​快​停​车
kuài tíng chē
fr. parar (el coche) de forma rápida
​停​这​里
tíng zhè lǐ
fr. deténgase aquí
​停​车​位
tíng chē wèi
s. Aparcamiento, lugar para aparcar
​不​停​地
bù tíng de
fr. (complemento adverbial) sin cesar, sin parar
​长​停​车
cháng tíng chē
fr. estacionar
​停​靠​站
tíng kào zhàn
fr.s. estación de parada
​停​机​坪
tíng jī píng
s. aeródromo para aterrizaje
....​个​不​停
...gè bù tíng
fr. (hacer ...) sin parar, no parar de hacer algo
​禁​止​停​车
jìn zhǐ tíng chē
fr. Prohibición de estacionamiento, No estacionar
​停​车​距​离
tíng chē jù lí
fr. distancia de frenado
​停​在​这​里
tíng zài zhè lǐ
fr. pare aquí, parar aquí
​伤​停​补​时
shāng tíng bǔ shí
fr. tiempo de descuento
​暂​停​营​业
zàn tíng yíng yè
fr. empresa suspendida temporalmente
​靠​边​停​车
kào biān tíng chē
fr. ceñirse
​停​滞​距​离
tíng zhì jù lí
fr. distancia de detención
​马​不​停​蹄
mǎ bù tíng tí
fr. hacer un viaje apresurado y sin parada
​停​这​儿​吧​!
tíng zhèr ba !
fr. Por favor pare aquí.
​一​切​停​当​。
yí qiè tíng dang
fr. Todo está listo.
​我​要​停​车​。
wǒ yào tíng chē .
fr. Quiero detener el auto.; Quiero estacionar el auto.
​就​停​这​儿​吧​。
jiù tíng zhèr ba .
fr. Por favor, deténgase aquí.
​你​要​我​停​吗​?
nǐ yào wǒ tíng ma ?
fr. ¿Quieres que me detenga?
​水​不​停​地​流​着​。
shuǐ bù tíng de liú zhe
fr. El agua fluía sin cesar.
​可​以​马​上​停​下​来
ké yí mǎ shàng tíng xia lái
fr. detenerse en el acto
​附​近​有​停​车​场​吗​?
fù jìn yǒu tíng chē chǎng ma ?
fr. ¿Hay un lugar de aparcamiento (o estacionamiento) cerca?
​这​趟​车​中​间​停​吗​?
zhè tàng chē zhōng jiān tíng ma ?
fr. El tren tiene paradas intermedias en el camino?
​马​车​停​放​在​门​口​。
mǎ chē tíng fàng zài mén kǒu .
fr. El carro está estacionado en la puerta.
​飞​机​停​在​甲​板​上​。
fēi jī tíng zài jiá bǎn shàng .
fr. El avión aterrizó en la cubierta.
​他​昼​夜​不​停​地​工​作​。
tā zhòu yè bù tíng de gōng zuò .
fr. Siguió trabajando día y noche.
​他​感​冒​了​,​咳​个​不​停​。
tā gǎn mào le, ké ge bù tíng .
s. El estaba resfriado y no paraba de toser .
​我​把​车​停​在​车​库​外​边​。
wó bǎ chē tíng zài chē kù wài biān .
fr. Aparqué el coche fuera del garaje.
​我​预​计​停​留​十​天​左​右​。
wǒ yù jì tíng liú shí tiān zuǒ yòu .
fr. Planeo permanecer durante unos diez días.
​停​车​处​一​般​都​有​车​棚​。
tíng chē chù yì bān dōu yǒu chē péng .
fr. Los estacionamientos de bicicletas normalmente tienen todos cobertizo.
​别​把​自​行​车​停​在​路​当​中.
bié bǎ zì xíng chē tíng zài lù dāng zhōng .
fr. No estacionar la bicicleta en medio de la carretera.
​风​不​但​没​停​,​反​而​更​大​了
fēng bú dàn méi tíng, fǎn ér gèng dà le
fr. (Por alguna razón) El viento fuerte no se detuvo, por el contrario, se hizo más fuerte.
​他​因​品​行​不​端​而​被​停​学​。
tā yīn pǐn xíng bù duān ér bèi tíng xué
fr. Fue suspendido en la escuela por mala conducta
​这​趟​火​车​中​间​要​停​多​少​站​?
zhè tàng huǒ chē zhōng jiān yào tíng duō shao zhàn ?
fr. Este tren ¿Cuántas veces para en el viaje?
​楼​道​里​不​允​许​停​放​自​行​车​。
lóu dào lǐ bù yún xǔ tíng fàng zì xíng chē
fr. Las bicicletas no pueden aparcar en el pasillo.
​主​人​不​停​地​往​我​碗​中​夹​菜​。
zhǔ rén bù tíng de wáng wó wǎn zhōng jiā cài .
fr. El anfitrión seguía poniendo más comida en mi plato.
​风​太​大​了​,​船​不​停​地​摇​晃​。
fēng tài dà le, chuán bù tíng de yáo huàng
fr. El viento es demasiado fuerte y el barco sigue temblando.
​他​习​惯​在​说​话​前​先​停​顿​几​秒​。
tā xí guàn zài shuō huà qián xiān tíng dùn jí miǎo .
fr. Es la costumbre de hacer una pausa durante unos segundos antes de hablar.
​听​到​这​个​消​息​,​他​不​停​地​叹​气​。
tīng dào zhè gè xiāo xi, tā bù tíng de tàn qì .
fr. Mantuvo un suspiro cuando se enteró de la noticia.
​你​应​该​停​止​工​作,​稍​稍​休​息​一​会​儿​。
nǐ yīng gāi tíng zhǐ gōng zuò,shāo shāo xiū xi yí huìr
fr. Deberías de dejar de trabajar y descansar por un momento.
​当​我​进​去​的​时​候​,​他​们​停​止​了​交​谈​。
dāng wǒ jìn qù de shí hou, tā men tíng zhǐ le jiāo tán .
fr. Cuando yo entré, ellos pararon de hablar.
​外​面​太​冷​了​,​她​不​停​地​往​手​里​呵​气​。
wài miàn tài lěng le, tā bù tíng de wáng shóu lǐ hē qì .
fr. Hacía tanto frío afuera que continuamente soplaba aire a sus manos
​这​家​商​店​开​在​单​行​道​边​上​,​不​好​停​车​。
zhè jiā shāng diàn kāi zài dān xíng dào biān shang, bù hǎo tíng chē .
fr. Esta tienda está en una calle de un solo sentido, por lo que es difícil de aparcar.
​雨​刚​停​你​就​给​花​浇​水​,​真​是​画​蛇​添​足​。
yǔ gāng tíng nǐ jiù gěi huā jiāo shuǐ, zhēn shì huà shé tiān zú .
fr. Poco después de que la lluvia ha parado estas regando las flores - que innecesario! Como si agregaras piernas a la serpiente que acabas de dibujar.
​这​趟​快​车​从​北​京​直​达​上​海​,​中​途​不​停​车​。
zhè tàng kuài chē cóng běi jīng zhí dá shàng hǎi, zhōng tú bù tíng chē .
fr. Este servicio expreso va directamente desde Pekín a Shanghai sin hacer escalas.
​渔​民​将​渔​船​停​泊​在​安​全​的​地​方​躲​避​台​风​。
yú mín jiāng yú chuán tíng bó zài ān quán de dì fang duǒ bì tái fēng .
fr. Los pescadores anclan los barcos en un lugar seguro para evitar el tifón.
​她​日​夜​不​停​地​织​云​彩​,​为​天​界​制​作​美​丽​的​衣​裳​。
tā rì yè bù tíng de zhī yún cǎi, wèi tiān jiè zhì zuò měi lì de yī shang .
fr. Ella tejía nubes coloridas día y noche, creando hermosas ropas para el reino celestial.
​我​在​回​家​的​路​上​碰​见​了​一​个​老​朋​友​,​停​下​来​同​他​寒​暄​了​几​句​。
wǒ zài huí jiā de lù shàng pèng jiàn le yí gè lǎo péng you, tíng xià lái tóng tā hán xuān le jǐ jù
fr. Me encontré con un viejo amigo de camino a casa, me detuve y intercambié unas palabras con él.