Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (640)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​到
dào
v. llegar, arribar; ir a, irse a
​到
dào
adj./v. considerado o reflexivo, utilizado después de un verbo indicando resultado de una acción
​得​到
dé dào
v. conseguir, obtener, ganar
​到​期
dào qī
v. sep. vencer, caducar
​到​来
dào lái
v. llegar, entrar en escena
​到​了
dào le
fr. haber llegado
​找​到
zhǎo dào
v. encontrar
​回​到
huí dào
v. volver, volver a
​来​到
lái dào
v. venir, llegar
​听​到
tīng dào
v. escuchar
​想​到
xiǎng dào
v. pensar en, recordar, prever
​见​到
jiàn dào
v. ver, encontrarse
​做​到
zuò dào
v. lograr
​不​到
bú dào
fr. no llegar; ser insuficientes; ser menos
​买​到
mǎi dào
v. comprar (y poseer ..)
​开​到
kāi dào
v. abierto hasta
​到​时
dào shí
adv. en ese momento (futuro)
​送​到
sòng dào
v. enviar a, llevar a
​看​到
kàn dào
v. ver (y distinguir lo que se ve)
​到​手
dào shǒu
v. ganar, obtener
​说​到
shuō dào
v. hablar de, referirse a
​到​家
dào jiā
adj. llegar a un nivel muy alto
​吃​到
chī dào
v. haber comido (énfasis en el resultado)
​快​到
kuài dào
fr. va a llegar o arribar pronto
​学​到
xué dào
fr. haber aprendido ... (refiriéndose al resultado de aprender algo)
​踢​到
tī dào
v. patear (algo, alguien)
​每​到
měi dào
conj. cada vez que llega ... (en alguna parte), cada vez que ...
​走​到
zǒu dào
fr. caminar a (un lugar); acceder a pie; caminar hasta (cierto momento)
​跑​到
pǎo dào
fr. correr a (un lugar); llegar corriendo; correr hasta (cierto momento)
​到​家
dào jiā
fr. llegar a casa
​起​到
qǐ dào
fr. tener (función o titulo)
​能​到
néng dào
fr. poder ir, poder llegar, poder alcanzar
​感​到
gǎn dào
v. sentir, percibir
​迟​到
chí dào
v. llegar tarde
​遇​到
yù dào
v. venir a través, toparse con, reunirse
​接​到
jiē dào
v. recibir
​办​到
bàn dào
v. lograr, finalizar algo
​到​位
dào wèi
v./adj. estar en su lugar; adecuado, satisfactorio
​带​到
dài dào
v. llevar a
​讲​到
jiǎng dào
v. hablar de algo
​拿​到
ná dào
v. traer, obtener
​放​到
fàng dào
v. poner en; colocar en
​搬​到
bān dào
fr. mudarse a
​到​老
dào lǎo
fr. hasta la vejez, hasta envejecer
​刚​到
gāng dào
fr. acabar de llegar
​到​处
dào chù
s. en todas partes
​受​到
shòu dào
v. conseguir, recibir; padecer
​等​到
děng dào
conj. hasta que, cuando
​收​到
shōu dào
v. recibir, obtener, lograr
​到​价
dào jià
fr. at the money (el precio de ejercicio de una opción es igual a - o casi igual - al precio de la acción)
​到​底
dào dǐ
v. sep./adv. hacer hasta el final; totalmente, finalmente, después de todo
​料​到
liào dào
v. prever; anticipar
​弄​到
nòng dào
v. conseguir, obtener
​到​场
dào chǎng
v. aparecer, presentarse (en el lugar)
​到​货
dào huò
v. llegar (de bienes)
​寄​到
jì dào
v. enviar a (por correo), entregar a
​到​案
dào àn
v. comparecer (ante tribunal)
​猜​到
cāi dào
fr. éxito en adivinar algo
​谈​到
tán dào
fr. cuando se trata de ..., cuando se habla de ...
​梦​到
mèng dào
v. soñar (algo)
​到​访
dào fǎng
v. llegar a (un lugar) para hacer una visita
​到​齐
dào qí
v. todos...llegan
​撞​到
zhuàng dào
fr. atropellar
​聊​到
liáo dào
fr. charlar hasta (cierta hora); llegar a (un tema determinado) al charlar
​签​到
qiān dào
fr. registrarse, registrarse a la llegada
​到​达
dào dá
v. llegar, arribar
​周​到
zhōu dào
adj. atento, considerado, minucioso
​独​到
dú dào
adj. original
​达​到
dá dào
v. lograr, alcanzar, llegar a
​直​到
zhí dào
prep. hasta que, hasta
​闻​到
wén dào
v. oler, oler algo, percibir olor
​碰​到
pèng dào
v. tocar; encontrarse, encontrar a alguien de forma inesperada
​提​到
tí dào
v. mencionar, elevar, referirse a
​赶​到
gǎn dào
v. apresurarse (de ir a un lugar)
​领​到
lǐng dào
v. recibir, obtener
​挤​到
jǐ dào
v. forzar a un oponente al tercer lugar, pasar a través de
​涨​到
zhǎng dào
v. subir a, elevarse a
​抢​到
qiǎng dào
v. agarrar, robar, luchar por
​待​到
dài dào
conj. hasta, en el momento...
​订​到
dìng dào
fr. ser capaces de reservar (billetes, asientos, etc)
​轮​到
lún dào
fr. es el turno de (alguien)
​翻​到
fān dào
fr. abrir en ...; girar a ... (un número de página)
​占​到
zhàn dào
fr. representar, consistir, contribuir (un porcentaje); ocupar (un asiento o ventaja adicional)
​逃​到
táo dào
v. huir a, escapar, huir
​令​到
lìng dào
v. hacer; provocar
​捡​到
jiǎn dào
fr. recoger (obteniendo)
​报​到
bào dào
v. sep. presentarse, registrarse, inscribirse
​遭​到
zāo dào
v. sufrir, encontrarse con (algo lamentable)
​拾​到
shí dào
v. recoger
​从...​到
cóng ...dào ...
fr. desde ... hasta ...
​到...​去...
dào ... qù ...
fr. ir a...
​想​不​到
xiǎng bu dào
v. inesperado, difícil de imaginar, no le había ocurrido a nadie, quien podría haber pensado que
​到​时​候
dào shí hou
fr. cuando llegue el momento; en ese momento
​找​不​到
zhǎo bú dào
fr. no poder encontrar
​找​到​了
zhǎo dào le
v. haber encontrado
​见​到​您
jiàn dào nín
fr. encontrarse con usted
​没​想​到
méi xiǎng dào
fr. no contaría con; no imaginaría; no esperaría
​认​识​到
rèn shi dào
fr. comprender, darse cuenta, reconocer
​买​得​到
mǎi de dào
fr. poderse comprar, estar disponible
​买​不​到
mǎi bù dào
fr. no se puede comprar, no estar disponible
​找​得​到
zhǎo de dào
v. se puede encontrar
​得​不​到
dé bú dào
fr. no poder conseguir / obtener
​看​不​到
kàn bú dào
fr. no poder ver, perder de vista
​听​不​到
tīng bú dào
fr. No puedo escuchar
​到​现​在
dào xiàn zài
fr. hasta ahora
​见​到​你
jiàn dào nǐ
fr. verte, conocerte
​到​哪​里
dào ná lǐ
fr. ir a allí
​到​这​里
dào zhè lǐ
fr. llegar acá; terminar
​到​外​面
dào wài mian
fr. salir afuera, al exterior
​到​头​来
dào tóu lái
fr. en conclusión, finalmente, como resultado
​注​意​到
zhù yi dào
v. observar, prestar atención a
​拿​不​到
ná bù dào
fr. no se puede obtener, no poder llegar a
​影​响​到
yíng xiǎng dào
fr. influenciar ..., afectar ...
​借​不​到
jiè bú dào
fr. no poder pedir prestado, fallar al pedir prestado
​办​不​到
bàn bu dào
fr. no poder hacer, imposible de lograr
​感​觉​到
gǎn jué dào
fr. sentir, intuir, detectar, percibir, tomar conciencia de
​说​到​底
shuō dào dǐ
fr. después de considerar todos los aspectos
​推​迟​到
tuī chí dào
fr. poner fuera de (algo) a (más adelante), el retraso de
​到​餐​厅
dào cān tīng
v. ir al restaurante, llegar al restaurante
​轮​到​你
lún dào nǐ
num./adj. Es tu turno; tu turno
​闻​得​到
wén dé dào
fr. poder oler
​体​会​到
tǐ huì dào
fr. darse cuenta..., aprender... por experiencia
​追​到​手
zhuī dào shǒu
fr. conquistar (una mujer)
​意​识​到
yì shi dào
fr. darse cuenta
​到...​为​止
dào ...wéi zhǐ
fr. hasta ... (generalmente referido a tiempo)
​翻​到...​页
fān dào yè
fr. abrir la página ... (de un libro)
...​就​到...​了
...jiù dào ... le
fr. llegará ... (justo) después de ...; El turno es justo después de ...
​快​到​了​。
kuài dào le
fr. Estaremos allí pronto.
​从​早​到​晚
cóng zǎo dào wǎn
fr. Desde la mañana hasta la noche
​一​天​到​晚
yì tiān dào wǎn
fr. el día de mañana a tarde, todo el día
​意​想​不​到
yì xiǎng bú dào
fr. Inesperado,anteriormente inimaginable.
​谁​能​想​到
shuí néng xiǎng dào
fr. ¿Quién podría suponer que?
​我​没​想​到
wǒ méi xiǎng dào
fr. Nunca (lo) había pensado
​我​看​不​到
wǒ kàn bù dào
fr. No puedo ver(lo).
​我​看​得​到
wǒ kàn de dào
fr. puedo ver (lo)
​送​到​我​家
sòng dào wǒ jiā
fr. enviar / entregar a mi casa
​已​经​到​了
yǐ jīng dào le
fr. Ya llegó, ya han llegado
​白​头​到​老
bái tóu dào lǎo
fr. (vivir juntos hasta que los pelos) sean de color blanco en la vejez, tener una larga vida juntos
​注​意​到​了
zhù yì dào le
fr. darse cuenta, ser observado
​感​到​口​渴
gǎn dào kóu kě
fr. sentir sed
​不​会​迟​到
bú huì chí dào
fr. no llegues tarde, no va a llegar tarde!
​感​到​快​乐
gǎn dào kuài lè
fr. Sentirse feliz
​一​年​到​头
yì nián dào tóu
fr. todo el año
​我​迟​到​了
wǒ chí dào le
fr. Yo llego tarde
​先​来​后​到
xiān lái hòu dào
mod. por orden de llegada; primero en llegar, primero en ser servido
​回​到​原​地
huí dào yuán dì
fr. retornar de donde vino
​寄​到​家​去
jì dào jiā qù
fr. enviar (por correo) a casa
​马​到​成​功
mǎ dào chéng gōng
mod. ganar éxito nada más llegar, ganar éxito instantáneo
​无​法​得​到
wú fǎ dé dào
fr. no poder obtener, no poder conseguir
​春​来​福​到
chūn lái fú dào
fr. La primavera (año Nuevo Chino) llega y trae la felicidad
​受​到​限​制
shòu dào xiàn zhì
fr. estar limitado
​到​树​林​里
dào shù lín lǐ
fr. ir al bosque
​收​到​投​诉
shōu dào tóu sù
v. recibir una queja
​从​头​到​尾
cóng tóu dào wěi
fr. Desde el principio hasta el final, desde la cabeza hasta los pies, el conjunto (de cosas)
​正​点​到​达
zhèng diǎn dào dá
fr. llegar en horario
​到​岸​价​格
dào àn jià gé
s. CIF Coste, Seguro y Cargo (puerto de destino convenido)
​感​到​寂​寞
gǎn dào jì mò
fr. sentirse solo
​到​达​时​间
dào dá shí jiān
fr. nom. hora de llegada
​货​到​付​款
huò dào fù kuǎn
fr. contra reembolso, pago después de la entrega
​归​根​到​底
guī gēn dào dǐ
fr. resumiendo, al final
​到​处​流​浪
dào chù liú làng
fr. deambular de aquí para allá
​受​到​陷​害
shòu dào xiàn hài
fr. recibir la culpa
​恰​到​好​处
qià dào hǎo chù
mod. estar perfecto, dar en el punto
​水​到​渠​成
shuǐ dào qú chéng
mod. Cuando el agua fluye, se forma un canal (cuando las condiciones son propicias, llegará el éxito)
​初​来​乍​到
chū lái zhà dào
mod. recién llegados, llegados por primera vez
​搔​到​痒​处
sāo dào yǎng chù
mod. Llegar a la raíz del asunto
​三​点​到​四​点
sān diǎn dào sì diǎn
fr. de las tres a las cuatro (horas)
​你​到​哪​儿​?
nǐ dào nǎr ?
fr. ¿A dónde vas?
​看​到​了​吗​?
kàn dào le ma ?
fr. ¿Acaso lo vio? ¿lo ha(s) visto?
​快​到​了​吗​?
kuài dào le ma ?
fr. ¿Ya estamos casi ahí?; ¿Hemos llegado?
​我​找​到​了​。
wó zhǎo dào le
fr. Lo he encontrado.
​新​生​报​到​处
xīn shēng bào dào chù
s. oficina de inscripción para estudiantes nuevos
​到​现​在​为​止
dào xiàn zài wéi zhǐ
fr. hasta ahora
​需​要​到​处​跑
xū yào dào chù pǎo
fr. estar todo el dia yendo de un sitio para otro; necesidad de salir continuamente.
​到​目​前​为​止
dào mù qián wéi zhǐ
fr. hasta el momento, hasta ahora
​即​将​到​来​的
jí jiāng dào lái de
fr. próximo, venidero
​待​到​重​逢​时
dài dào chóng féng shí
fr. (Lit.) por el día en que tengamos un reencuentro
​到...​怎​么​走​?
dào ... zěn me zǒu ?
fr. ¿cómo llegar a ..?
​不​久​就​到...​了
bù jiǔ jiù dào ... le
fr. haber llegado (a/en...) en poco tiempo
​第​一​次​见​到​你
dì yī cì jiàn dào nǐ
fr. la primera vez que (yo,tu,ella,él) reunió
​你​看​得​到​吗​?
nǐ kàn de dào ma ?
fr. ¿Puedes verlo?
​他​才​到​学​校​。
tā cái dào xué xiào .
fr. Él acaba de llegar a la escuela hace un momento.
​一​直​走​就​到​了
yì zhí zǒu jiù dào le
fr. siga recto y luego (usted) va a llegar allí
​从​北​京​到​上​海
cóng běi jīng dào shàng hǎi
fr. Desde Pekín hasta Shanghai
​我​找​不​到​原​因
wó zhǎo bú dào yuán yīn
fr. No puedo encontrar la razón.
​最​好​别​迟​到​。
zuì hǎo bié chí dào .
fr. Es mejor no llegar tarde.
​粘​贴​到​文​档​中
zhān tiē dào wén dàng zhōng
fr. pegarlo en un documento
​从​中​得​到​实​惠
cóng zhōng dé dào shí huì
fr. beneficiarse realmente de ello
​等​到​乌​云​消​散
děng dào wū yún xiāo sàn
fr. esperar hasta que las nubes negras se disipen
​遭​到​可​耻​下​场
zāo dào ké chǐ xià chǎng
fr. llegar a un final vergonzoso
​踩​到​狗​屎​了​。
cǎi dào góu shǐ le .
fr. (Alguien) pisó excrementos de perro.
​见​到​你​很​高​兴​。
jiàn dào ní hěn gāo xìng .
fr. Mucho gusto (Lindo habernos encontrado)
​到​时​候​再​说​吧​。
dào shí hou zài shuō ba .
fr. Hablaremos de eso cuando llegue el momento.
​看​到​你​我​很​高​兴
kàn dào ní wó hěn gāo xìng
fr. Estoy contento de haberte visto
​您​什​么​时​候​到​?
nín shén me shí hou dào
fr. (respetuosamente) ¿Usted cuándo va a llegar?
​很​高​兴​见​到​你​。
hěn gāo xìng jiàn dào nǐ
fr. (Estoy) encantado de conocerte.
​车​到​山​前​必​有​路
chē dào shān qián bì yǒu lù
mod. Cuando el carro llega a la montaña, sin duda habrá un camino; Las cosas van a cuidarse a si mismas cuando llegue el momento.
​他​感​到​很​舒​心​。
tā gǎn dào hěn shū xīn .
fr. Se sentía muy cómodo.
​从​一​点​到​两​点​半
cóng yī diǎn dào liáng diǎn bàn
fr. de la una a las dos y media
​这​趟​车​几​点​到​?
zhè tàng chē jí diǎn dào ?
fr. A qué hora llega el tren?