Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (171)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​如
v./prep. parecer como; como, como sí, igual que
​如
v. satisfacer, cumplir con; (Lit.) ir a
​如
v. (Utilizado en negativo) ser tan bueno como ..., poder comparar con ...; por ejemplo
​如
conj. si, suponiendo
​如​果
rú guǒ
conj. si
​如​意
rú yì
adj./s. como lo que desea alguien
​如​同
rú tóng
v. ser similar, ser como
​如​下
rú xià
v. según se indica, como descrito abajo
​有​如
yǒu rú
v. ser como, ser similar, ser iguales
​如​是
rú shì
adv. de esta manera, por lo tanto
​自​如
zì rú
adj./adv. despejado, con fluidez, en libertad
​如​实
rú shí
adv. como son realmente las cosas
​如​期
rú qī
adv. a tiempo, como estaba previsto
​如​故
rú gù
v. ser como antes, ser como viejos amigos
​如​一
rú yī
v. ser de una misma manera, ser consistente, ser uniforme
​例​如
lì rú
v. por ejemplo
​如​此
rú cǐ
pron. así, como
​何​如
hé rú
adv. ¿Qué tal si? No sería mejor ...
​比​如
bǐ rú
v. por ejemplo, como
​不​如
bù rú
adv. sería mejor, más bien, no tan bueno como
​假​如
jiǎ rú
conj. si, cuando
​不​如
bù rú
v. no ser tan bueno como
​如​何
rú hé
pron. cómo, qué
​如​今
rú jīn
s. hoy en día, en éstos días, en la actualidad
​正​如
zhèng rú
prep. precisamente como
​如​初
rú chū
v. como antes
​如​厕
rú cè
v. ir al baño
​譬​如
pì rú
v./conj. tomar algo como ejemplo; por ejemplo, como
​犹​如
yóu rú
v. así como, como si
​诸​如
zhū rú
prep. tal como
​如​若
rú ruò
conj. si
​宛​如
wǎn rú
v. justo ser como
​如​果​说
rú guǒ shuō
fr. (informal) si, en caso de
​比​如​说
bǐ rú shuō
fr. por ejemplo
​还​不​如
hái bù rú
fr. sería mejor; no ser tan buena como
​如​果...​就...
rú guǒ ... jiù ...
fr. si ... entonces ...
​如​日​中​天
rú rì zhōng tiān
fr. como el sol a mediodía, en la cúspide del poder
​不​能​如​愿
bù néng rú yuàn
fr. No poder tenerlo como uno desea, no poder cumplir con su sueño
​突​如​其​来
tū rú qí lái
fr. surgir bruscamente, llegar pronto, suceder pronto
​健​步​如​飞
jiàn bù rú fēi
v. caminar rápido como con alas
​如​鱼​得​水
rú yú dé shuǐ
mod. setirse como pez en el agua,
​四​季​如​春
sì jì rú chūn
fr. (De clima) como la primavera en todo el año
​一​见​如​故
yí jiàn rú gù
mod. sentirse como viejos amigos en la primera reunión; convertido en amigos al instante
​原​来​如​此
yuán lái rú cǐ
fr. así que es así, entiendo eso explica el asunto
​对​答​如​流
duì dā rú liú
fr. responder con fluidez
​江​山​如​画
jiāng shān rú huà
fr. paisaje bello
​不​仅​如​此
bù jǐn rú cǐ
fr. No sólo eso, sino ...
​福​如​东​海
fú rú dōng hǎi
fr. (que tu) felicidad sea tan grande como el mar del este
​易​如​反​掌
yì rú fán zhǎng
fr. tan fácil como dar la vuelta a la mano
​度​日​如​年
dù rì rú nián
mod. pasar un día como si se tratara de un año, el tiempo pasa muy lentamente
​既​然​如​此
jì rán rú cǐ
fr. ya que es el caso, ya que al ser el caso, en tales circunstancias
​了​如​指​掌
liǎo rú zhí zhǎng
mod. conocer algo como la palma de la mano
​希​望​如​此
xī wàng rú cǐ
fr. espero que
​但​愿​如​此
dàn yuàn rú cǐ
fr. eso espero (normalmente con alguna duda), si así fuera
​确​实​如​此
què shí rú cǐ
fr. De hecho, es así.
​料​事​如​神
liào shì rú shén
mod. predecir como un profeta, predecir con meticulosa exactitud, prever con precisión divina
​风​景​如​画
fēng jǐng rú huà
fr. Paisaje pintoresco
​爱​财​如​命
ài cái rú mìng
mod. muy tacaño
​如​愿​以​偿
rú yuàn yǐ cháng
fr. hacer realidad un deseo
​无​论​如​何
wú lùn rú hé
fr. en todo caso, por todos los medios, de todos modos
​不​论​如​何
bú lùn rú hé
fr. no importa ( cómo, qué..)
​运​用​自​如
yùn yòng zì rú
v. manejar con gran habilidad, tiene un perfecto dominio de...
​如​释​重​负
rú shì zhòng fù
mod. sentir una sensación de alivio, como si un gran peso se hubiera ido de la mente
​如​梦​初​醒
rú mèng chū xǐng
fr. como despertar de un sueño
​如​花​似​玉
rú huā sì yù
fr. tan bonita como una flor
​意​下​如​何
yì xià rú hé
fr. ¿cuál es tu opinión o idea?
​相​敬​如​宾
xiāng jìng rú bīn
mod. (de marido y mujer) respetarse mutuamente de la misma manera que a invitados
​一​贫​如​洗
yì pín rú xǐ
fr. no tener nada de dinero, tan pobre como un ratón de iglesia
​吉​如​拉​康
jí rú lā kāng
s. monasterio Jirulakang (Tíbet, China)
​如​饥​似​渴
rú jī sì kě
adv. con entusiasmo
​堆​积​如​山
duī jī rú shān
fr. amontonar como formando una montaña
​诸​如​此​类
zhū rú cǐ lèi
fr. cosas como esas, así sucesivamente.
​一​如​既​往
yì rú jì wǎng
fr. al igual que en el pasado, como antes, continuando como siempre
​如​出​一​辙
rú chū yì zhé
v. ser precisamente el mismo, no ser diferente
​称​心​如​意
chèn xīn rú yì
mod. Tener algo que uno desea; ser altamente satisfactorio y placentero
​吉​祥​如​意
jí xiáng rú yì
mod. Buena suerte y fortuna
​薄​如​蝉​翼
báo rú chán yì
adj. delgado como alas de cigarra
​栩​栩​如​生
xú xǔ rú shēng
adj. natural y realista, fiel a la realidad
​如​火​如​荼
rú huǒ rú tú
fr. (Lit) un ejército poderoso como el fuego, enorme y vigoroso, (impulso) floreciente, magnífico
​绿​草​如​茵
lǜ cǎo rú yīn
fr. el césped parece una alfombra verde
​巧​舌​如​簧
qiǎo shé rú huáng
fr. tener una lengua locuaz
​日​月​如​梭
rì yuè rú suō
mod. el sol y la luna van y vuelven como lanzaderas, el tiempo vuela
​与​其...​不​如...
yǔ qí ... bù rú ...
fr. en lugar de ... sería mejor ...; en lugar de ... también puede ser ...
​《​如​果​爱​》
rú guǒ ài
s. Posiblemente Amor
​万​事​如​意​!
wàn shì rú yì
fr. ¡Que todos los deseos se cumplan!
​应​当​如​此​。
yīng dāng rú cǐ .
fr. Debe ser así.
​打​如​意​算​盘
dǎ rú yì suàn pán
fr. esperar que las cosas salgan como uno quiere
​正​如​您​所​知
zhèng rú nín suǒ zhī
fr. Basándose en su propia experiencia, como has sabido
​诸​事​如​意​。
zhū shì rú yì .
fr. Todo va como desea.
​正​如......​所​说​的
zhèng rú suǒ shuō de
fr. Como .... (alguien) dijo
​如​果……​的​话
rú guǒ de huà
fr. si es el caso ....
​远​亲​不​如​近​邻
yuǎn qīn bù rú jìn lín
fr. Un familiar lejano no es tan atento como un vecino cercano
​百​闻​不​如​一​见
bǎi wén bù rú yí jiàn
fr. Escuchar cien veces no es lo mismo que ver una vez; Ver para creer
​恭​敬​不​如​从​命
gōng jìng bù rú cóng mìng
mod. La obediencia es mejor que la cortesía.
​如​果​你​不​在​意
rú guó nǐ bú zài yì
fr. si no te importa
​宛​如​天​堂​一​般
wǎn rú tiān táng yì bān
fr. Como el paraíso
​如​果​是​这​样​的​话
rú guǒ shì zhè yàng de huà
fr. si es así, si este es el caso
​我​唱​歌​不​如​她​。
wǒ chàng gē bù rú tā .
fr. Yo no canto tan bien como ella.
​弟​子​不​必​不​如​师
dì zǐ bú bì bù rú shī
fr. los discípulos no son necesariamente inferiores a sus profesores
​如​何​引​进​人​才​呢​?
rú hé yǐn jìn rén cái ne ?
fr. ¿Cómo introducir personas de talento?
​要​学​会​如​何​配​合​。
yào xué huì rú hé pèi hé .
fr. Es necesario aprender a coordinarse entre sí.
​如​果​状​况​允​许​的​话
rú guǒ zhuàng kuàng yún xǔ de huà
fr. si las circunstancias lo permiten
​生​活​一​年​强​如​一​年
shēng huó yì nián qiáng rú yì nián
fr. La vida mejora año tras año.
​情​况​大​抵​就​是​如​此​。
qíng kuàng dà dǐ jiù shì rú cǐ .
fr. En términos generales, la situación es así.
​你​如​何​解​释​这​个​结​论​?
nǐ rú hé jiě shì zhè ge jié lùn ?
fr. ¿Cómo explicas esta conclusión?
​我​如​约​来​到​文​化​中​心​。
wǒ rú yuē lái dào wén huà zhōng xīn
fr. Vengo al centro cultural de acuerdo a la cita.
​无​论​如​何​也​不​能​说​谎​。
wú lùn rú hé yě bù néng shuō huǎng .
fr. No mentir en ningún caso.
​天​黑​得​犹​如​锅​盖​一​样​。
tiān hēi de yóu rú guō gài yí yàng .
fr. El cielo es tan oscuro como la tapa de una cacerola.
​如​果​伤​心​的​话​,​就​哭​吧​。
rú guǒ shāng xīn de huà, jiù kū ba .
fr. En el caso de que estés triste llora.
​无​论​如​何​,​我​都​支​持​你​。
wú lùn rú hé wǒ dōu zhī chí nǐ
fr. Voy a estar a tu lado pase lo que pase
​如​今​我​依​然​热​爱​着​祖​国​。
rú jīn wǒ yī rán rè ài zhe zǔ guó .
fr. Hasta el día de hoy todavía amo ardientemente a mi país.
​如​果​便​宜​点​,​下​次​我​再​来​。
rú guǒ pián yi diǎn, xià cì wǒ zài lái .
fr. Si usted lo hace más barato, la próxima vez vendré otra vez.
​如​有​不​当​之​处​,​还​请​原​谅​。
rú yǒu bú dàng zhī chù, hái qǐng yuán liàng .
fr. Si hay algo incorrecto, por favor, perdóname.
​你​对​北​京​的​最​初​印​象​如​何​?
nǐ duì běi jīng de zuì chū yìn xiàng rú hé
fr. ¿Cuál es tu primera impresión de Pekin?
​如​果​我​是​你​就​不​会​借​钱​给​他​。
rú guó wǒ shì nǐ jiù bú huì jiè qián gěi tā .
fr. Si yo fuera tú, yo no le prestaría dinero.
​如​果​有​需​要​记​得​给​我​打​电​话​。
rú guó yǒu xū yào jì de géi wó dǎ diàn huà .
fr. Recuerda de llamarme en caso de necesidad.
​她​过​着​如​同​公​主​一​样​的​生​活​。
tā guò zhe rú tóng gōng zhǔ yí yàng de shēng huó .
fr. Ella vive una vida como si fuera princesa
​如​有​疑​问​,​请​拨​打​电​话​咨​询​。
rú yǒu yí wèn, qǐng bō dǎ diàn huà zī xún .
fr. Si usted tiene alguna pregunta, por favor llame a consulta.
​你​通​常​如​何​处​理​別​人​的​批​评​?
nǐ tōng cháng rú hé chú lǐ bié rén de pī píng .
fr. ¿Tu, por lo general cómo tratas las críticas de los demás?
​书​如​果​弄​丢​了​的​话​是​要​赔​偿​的​。
shū rú guǒ nòng diū le de huà shì yào péi cháng de .
fr. Si pierde el libro deberá compensarlo.
​假​如​你​是​男​生​,​你​该​怎​么​办​呢​?
jiǎ rú nǐ shì nán shēng, nǐ gāi zěn me bàn ne ?
fr. Si fueras un chico ,¿Qué harías?
​小​事​一​桩​,​何​须​如​此​大​肆​渲​染​!
xiǎo shì yì zhuāng, hé xū rú cǐ dà sì xuàn rǎn !
fr. Es sólo un pequeño problema. No hay que exagerar las cosas como esta!
​如​果​我​两​个​星​期​看​不​完​,​怎​么​办​?
rú guó wó liǎng gè xīng qī kàn bù wán, zěn me bàn ?
fr. Si no puedo terminar de leerlo en dos semanas, ¿qué debo hacer?
​这​个​周​末​如​果​不​下​雨​我​就​去​爬​山​。
zhè gè zhōu mò rú guǒ bú xià yú wǒ jiù qù pá shān .
fr. Este fin de semana si no llueve, voy a subir a la montaña.
​如​果​你​的​密​码​错​了​,​就​不​能​取​钱​。
rú guó nǐ de mì mǎ cuò le, jiù bù néng qǔ qián .
fr. Con una contraseña incorrecta no se puede retirar dinero.
​如​果​你​有​什​么​消​息​,​即​时​通​知​我​。
rú guó ní yǒu shén me xiāo xi, jí shí tōng zhī wǒ
fr. Si tienes alguna noticia, informame inmediatamente.
​如​果​他​答​应​帮​忙​,​他​就​不​会​食​言​。
rú guǒ tā dā ying bāng máng, tā jiù bú huì shí yán .
fr. Si él se comprometió a ayudar, no va a faltar a su promesa.
​如​果​你​有​事​的​话​,​今​天​就​不​要​来​了​。
rú guó ní yǒu shì de huà, jīn tiān jiù bú yào lái le .
fr. Si tienes cosas para hacer, no vengas hoy.
​想​像​一​下​,​如​果​有​钱​了​你​会​干​什​么​?
xiǎng xiàng yí xià, rú guó yǒu qián le nǐ huì gàn shén me
fr. Imagínense, ¿qué va a hacer si se convierte en rico?
​与​其​待​在​家​里​,​你​还​不​如​出​去​工​作​。
yǔ qí dāi zài jiā lǐ, nǐ hái bù rú chū qù gōng zuò .
fr. Es mejor que vayas a trabajar en lugar de quedarte en casa.
​如​果​被​录​用​,​我​的​工​作​内​容​是​什​么​?
rú guǒ bèi lù yòng, wǒ de gōng zuò nèi róng shì shén me .
fr. Si soy contratado ,¿Cuál es el contenido de mi trabajo?
​如​果​你​行​李​超​重​的​话​,​是​要​付​费​的​。
rú guó nǐ xíng lǐ chāo zhòng de huà, shì yào fù fèi de .
fr. Usted tiene que pagar si su equipaje tiene sobrecarga.
​如​今​,​很​多​国​家​出​现​了​人​口​负​增​长​。
rú jīn, hěn duō guó jiā chū xiàn le rén kǒu fù zēng zhǎng .
fr. Hoy en día muchos países tienen una tasa de crecimiento negativa.
​有​些​习​惯​对​健​康​不​好​,​比​如​说​吸​烟​。
yǒu xiē xí guàn duì jiàn kāng bù hǎo, bǐ rú shuō xī yān
fr. Algunos hábitos no son buenos para la salud, por ejemplo fumar.
​如​有​不​周​到​的​地​方​,​还​请​多​多​包​容​。
rú yǒu bù zhōu dào de dì fang,hái qǐng duō duō bāo róng .
fr. Por favor, perdonen si hay algún servicio disconforme.
​例​如​,​我​们​可​以​用​这​个​案​例​来​解​释​。
lì rú, wǒ men ké yǐ yòng zhè ge àn lì lái jiě shi
fr. Por ejemplo, podemos utilizar este caso para explicarlo.
​如​果​他​愿​意​去​的​话​,​就​不​要​阻​止​他​。
rú guǒ tā yuàn yì qù de huà jiù bú yào zú zhǐ tā .
fr. Si él quiere ir no lo detengas
​只​有​少​数​人​能​拥​有​如​此​深​厚​的​友​谊​。
zhí yóu shǎo shù rén néng yōng yǒu rú cǐ shēn hòu de yǒu yì .
fr. Sólo unas pocas personas pueden tener una amistad tan profunda .
​如​果​你​对​我​有​什​么​意​见​,​不​妨​直​说​。
rú guó nǐ duì wó yǒu shén me yì jiàn, bù fáng zhí shuō .
fr. Si usted tiene alguna opinión sobre mí, también puede decírmela sinceramente
​如​果​有​不​对​的​地​方​,​还​请​多​多​包​涵​。
rú guó yǒu bú duì de dì fang, hái qǐng duō duō bāo hán .
fr. Si hay algo mal, por favor, perdóname.
​他​实​力​不​如​对​手​,​最​终​被​淘​汰​出​局​。
tā shí lì bù rú duì shǒu, zuì zhōng bèi táo tài chū jú .
fr. Él era inferior a su oponente y al final fue eliminado
​如​果​你​有​什​么​问​题​可​以​致​电​大​使​馆​。
rú guó ní yǒu shén me wèn tí ké yǐ zhì diàn dà shí guǎn
fr. Puedes llamar a la embajada si tienes alguna pregunta.
​如​果​你​有​什​么​问​题​,​请​到​咨​询​处​询​问​。
rú guó ní yǒu shén me wèn tí, qǐng dào zī xún chù xún wèn .
fr. Si tiene alguna pregunta, por favor vaya a la mesa de información
​如​果​我​通​过​了​升​学​考​试​我​会​去​上​大​学​。
rú guó wǒ tōng guò le shēng xué kǎo shì wǒ huì qù shàng dà xué .
fr. Voy a ir a la universidad si apruebo el examen de matriculación.
​如​果​你​不​听​我​的​劝​告​,​你​会​招​惹​麻​烦​。
rú guó nǐ bù tīng wǒ de quàn gào, nǐ huì zhāo rě má fan .
fr. Si no escuchas mi consejo, causarás problemas
​如​果​你​不​介​意​的​话​,​我​宁​愿​今​晚​出​去​。
rú guó nǐ bú jiè yì de huà, wǒ nìng yuàn jīn wǎn chū qù .
fr. Si no te importa, prefiero salir esta noche.
​与​其​在​这​儿​打​游​戏​,​我​还​不​如​去​看​电​影​。
yǔ qí zài zhèr dǎ yóu xì, wǒ hái bù rú qù kàn diàn yǐng .
fr. En lugar de jugar (juegos de vídeo) aquí prefiero ir a ver una película.
​如​果​你​想​上​那​所​大​学​,​就​必​须​经​过​口​试​。
rú guó ní xiǎng shàng nà suǒ dà xué, jiù bì xū jīng guò kǒu shì .
fr. Se requiere un examen oral si quieres estudiar en esa universidad.
​如​果​他​不​在​宿​舍​的​话​,​准​是​去​图​书​馆​了​。
rú guǒ tā bú zài sù shè de huà, zhǔn shì qù tú shū guǎn le .
fr. Si él no está en el dormitorio, es que sin duda está en la biblioteca.
​事​实​就​是​如​此​,​不​要​再​做​无​谓​的​辩​解​了​。
shì shí jiù shì rú cǐ, bú yào zài zuò wú wèi de biàn jiě le .
fr. Esa es la verdad, no tiene sentido justificarse.
​如​果​有​不​明​白​的​地​方​,​你​可​以​请​教​老​师​。
rú guó yǒu bù míng bai de dì fang, ní ké yí qǐng jiào lǎo shī .
fr. Si hay alguna cosa que no entiendes, puedes consultar al profesor.
​如​若​没​有​音​乐​,​人​类​的​生​活​将​非​常​无​聊​。
rú ruò méi yǒu yīn yuè rén lèi de shēng huó jiāng fēi cháng wú liáo
fr. Si no tuviéramos música, nuestra vida seria muy aburrida.
​如​果​电​梯​出​了​故​障​,​就​按​这​个​按​钮​报​告​。
rú guǒ diàn tī chū le gù zhàng, jiù àn zhè gè àn niǔ bào gào .
fr. Si el ascensor sufre una avería, presione este botón para informar.
​如​果​我​不​是​亲​眼​看​见​,​我​是​绝​不​会​相​信​的​!
rú guó wǒ bú shì qīn yǎn kàn jiàn,wǒ shì jué bú huì xiāng xìn de !
fr. Nunca lo creeré a menos que yo lo vea con mis propios ojos.
​请​出​示​您​的​有​效​证​件​,​如​身​份​证​,​护​照​等​。
qǐng chū shì nín de yǒu xiào zhèng jiàn, rú shēn fèn zhèng, hù zhào děng .
fr. Por favor, muestre sus documentos válidos, tales como tarjetas de identidad o pasaporte.
​如​果​被​录​用​的​话​,​你​希​望​什​么​时​候​开​始​工​作​?
rú guǒ bèi lù yòng de huà, nǐ xī wàng shén me shí hou kāi shǐ gōng zuò .
fr. si es contratado, ¿Cuándo espera empezar a trabajar?
​如​果​你​在​自​动​取​款​机​里​取​到​假​币​,​应​该​报​警​。
rú guó nǐ zài zì dòng qú kuǎn jī lí qǔ dào jiǎ bì, yīng gāi bào jǐng .
fr. Si el cajero automático le da dinero falso, debe informar a la policía.
​如​果​出​了​什​么​问​题​,​我​们​的​产​品​三​个​月​包​换​。
rú guǒ chū le shén me wèn tí, wǒ men de chán pǐn sān gè yuè bāo huàn .
fr. Si algo va mal, tenemos en nuestros productos una garantía de tres meses.
​他​会​说​多​种​语​言​,​如​汉​语​、​英​语​、​法​语​等​等​。
tā huì shuō duō zhóng yǔ yán, rú hàn yǔ, yīng yǔ, fá yú déng děng .
fr. Él puede hablar muchas lenguas, tales como el Chino, Inglés, Francés etc.
​好​的​绿​茶​是​最​好​的​选​择​,​比​如​龙​井​或​碧​螺​春​。
hǎo de lǜ chá shì zuì hǎo de xuǎn zé, bǐ rú lóng jǐng huò bì luó chūn .
fr. Lo mejor a elegir es buen té verde, tal como Longjing o Pilochum
​如​果​没​有​指​南​针​,​可​以​利​用​天​上​的​星​辰​指​路​。
rú guǒ méi yóu zhǐ nán zhēn, ké yǐ lì yòng tiān shàng de xīng chén zhǐ lù .
fr. Las estrellas se pueden utilizar para indicar la dirección cuando no hay brújula.
​如​果​你​决​定​聘​用​约​翰​,​我​愿​为​他​的​行​为​担​保​。
rú guó nǐ jué dìng pìn yòng yuē hàn,wǒ yuàn wèi tā de xíng wéi dān bǎo .
fr. Te garantizo la conducta de John si decides contratarlo.
​他​与​其​说​是​一​位​哲​学​家​,​不​如​说​是​一​位​艺​术​家​。
tā yǔ qí shuō shì yí wèi zhé xué jiā, bù rú shuō shì yí wèi yì shù jiā .
fr. Él es más un artista que un filósofo.
​如​果​不​是​英​年​早​逝​,​他​也​许​会​作​出​更​大​的​贡​献​。
rú guǒ bú shì yīng nián zǎo shì,tā yé xǔ huì zuò chū gèng dà de gòng xiàn .
fr. Si él no hubiera muerto tan temprano, podría haber hecho una mayor contribución.
​如​何​缩​小​贫​富​差​距​是​我​们​面​临​的​主​要​问​题​之​一​。
rú hé suō xiǎo pín fù chā jù shì wǒ men miàn lín de zhǔ yào wèn tí zhī yī .
fr. Cómo reducir la brecha entre ricos y pobres, es uno de los principales problemas que nos enfrentamos
​如​果​在​使​用​过​程​中​出​现​问​题​,​请​参​阅​产​品​说​明​书​。
rú guǒ zài shǐ yòng guò chéng zhōng chū xiàn wèn tí, qǐng cān yuè chán pǐn shuō míng shū .
fr. Si se produce algún problema durante el uso, por favor consulte la hoja de información del producto.
​不​论​他​们​的​进​攻​如​何​猖​狂​,​都​改​变​不​了​失​败​的​命​运​。
bú lùn tā men de jìn gōng rú hé chāng kuáng, dōu gǎi biàn bù liǎo shī bài de mìng yùn .
fr. No importa qué tan salvaje sean sus ataques, estaban destinados a fracasar.
​人​聪​明​固​然​很​好​,​但​是​如​果​不​努​力​的​话​一​样​会​失​败​。
rén cōng míng gù rán hén hǎo, dàn shì rú guǒ bù nǔ lì de huà yí yàng huì shī bài .
fr. Es bueno ser inteligente. Pero no podrás de todos modos si no trabajas duro.
​像​他​父​亲​一​样​,​他​如​饥​似​渴​地​阅​读​着​任​何​可​以​借​到​的​书​。
xiàng tā fù qīn yí yàng,tā rú jī sì kě de yuè dú zhe rèn hé ké yǐ jiè dào de shū
fr. Al igual que su padre, él leyó todo lo que caía en sus manos.
​最​后​,​我​想​用​下​面​一​句​话​与​你​共​勉​:“​如​果​你​认​为​你​能​成​功​,​你​一​定​会​成​功!”
zuì hòu, wó xiǎng yòng xià miàn yí jù huà yú nǐ gòng miǎn : rú guó nǐ rèn wéi nǐ néng chéng gōng, nǐ yí dìng huì chéng gōng !
fr. Por último, me gustaría utilizar estas palabras como nuestro aliento mutuo: "Si crees que puedes, puedes."
​如​果​有​难​一​点​儿​的​中​级​的​普​通​话​课​就​好​啦​。​因​为​虽​然​高​级​会​好​一​点​儿​,​老​师​有​可​能​会​讲​得​快​。
rú guó yǒu nán yì diǎnr de zhōng jí de pǔ tōng huà kè jiù hǎo la . yīn wèi suī rán gāo jí huì hǎo yì diǎnr, lǎo shī yóu kě néng huì jiǎng de kuài
fr. Si sólo hubiera un curso de mandarín un poco más difícil que la del nivel intermedio. Aunque los cursos de nivel avanzado serían mejores, pero el profesor puede inclinarse a hablar rápidamente en clase.