Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (32)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​敢
gǎn
v.aux. atreverse
​敢
gǎn
car. tener coraje, ser valiente; (una palabra humilde)
​敢
gǎn
v.aux./adv. estar seguro
​敢​于
gǎn yú
fr. tener valor para, tener coraje para
​不​敢
bù gǎn
v. no atreverse, no estar seguro
​敢​情
gǎn qing
adv. (se utiliza cuando se descubre algo o se ve algo por primera vez) por qué, por lo que
​果​敢
guó gǎn
adj. valiente y decidido
​敢​讲
gán jiǎng
v. atreverse a decir
​勇​敢
yóng gǎn
adj. valiente
​敢​当
gǎn dāng
fr. atreverse a obtener (un título); tener el coraje de emprender ...
​敢​冒...
gǎn mào
v. atreverse a asumir (riesgo)
​不​敢​当​!
bù gǎn dāng !
fr. No me lo merezco. ¡Es demasiado honor!
​敢​做​敢​当
gǎn zuò gǎn dāng
fr. atreverse a actuar y ser valiente para asumir la responsabilidad; un hombre tiene el coraje de aceptar las consecuencias de sus acciones
​《​勇​敢​的​心​》
yóng gǎn de xīn
s. Brave Heart
​我​吓​得​几​乎​不​敢​喘​气​。
wǒ xià de jī hū bù gán chuǎn qì .
fr. Estaba tan aterrorizada que dejé de respirar.
​我​晚​上​不​敢​一​个​人​出​门​。
wó wǎn shang bù gǎn yí gè rén chū mén .
fr. No me atrevo a salir solo después de anochecer
​我​肚​子​不​好​,​不​敢​吃​棒​冰​。
wǒ dù zi bù hǎo, bù gǎn chī bàng bīng .
fr. Mi estomago no esta bien, no puedo comer helado de palillo.
​这​花​太​娇​气​,​不​敢​晒​太​阳​。
zhè huā tài jiāo qì, bù gǎn shài tài yang
fr. Esta flor es demasiado delicada para ser expuesta al sol.
​我​不​敢​说​他​什​么​时​候​会​过​来​。
wǒ bù gǎn shuō tā shén me shí hou huì guò lái .
fr. No estoy seguro de cuándo va a venir aquí.
​我​们​要​敢​于​面​对​自​己​的​缺​点​。
wǒ men yào gǎn yú miàn duì zì jǐ de quē diǎn .
fr. Debemos tener el coraje de afrontar nuestros defectos.
​我​不​敢​告​诉​爸​爸​我​结​婚​的​消​息​。
wǒ bù gǎn gào su bà ba wǒ jié hūn de xiāo xi .
fr. No me atreví decirle a mi padre lo de mi matrimonio.
​我​敢​打​赌​,​他​明​年​一​定​会​结​婚​。
wó gán dá dǔ, tā míng nián yí dìng huì jié hūn .
fr. Me atrevo a apostar a que él seguro se casará el próximo año.
​她​不​敢​相​信​自​己​不​是​父​母​亲​生​的​。
tā bù gǎn xiāng xìn zì jǐ bú shì fù mǔ qīn shēng de .
fr. Ella no puede creer que ella no es hija de sus padres
​他​勇​敢​机​智​,​赢​得​了​对​手​的​尊​重​。
tā yóng gǎn jī zhì, yíng dé le duì shǒu de zūn zhòng .
fr. Su valentía e ingenio le ganaron el respeto de su oponente.
​他​太​善​良​了​,​连​苍​蝇​都​不​敢​打​死​。
tā tài shàn liáng le, lián cāng yíng dōu bù gán dá sǐ .
fr. El tenía demasiado buen corazón incluso para matar una mosca.
​那​个​人​特​别​窝​囊​,​谁​都​敢​欺​负​他​。
nà ge rén tè bié wō nāng, shéi dōu gǎn qī fu tā .
fr. Esa persona es realmente estúpida , cualquiera le puede intimidar.
​他​很​胆​小​,​甚​至​不​敢​跟​陌​生​人​说​话​。
tā hén dán xiǎo, shèn zhì bù gǎn gēn mò shēng rén shuō huà .
fr. El es muy tímido, hasta el punto de no animarse a hablar con extraños.
​他​明​明​就​是​个​棒​槌​,​竟​敢​冒​充​专​家​?
tā míng míng jiù shì gè bàng chuí, jìng gǎn mào chōng zhuān jiā ?
fr. Obviamente, él era un aficionado. ¿Cómo se atrevió a actuar como un experto?
​真​是​太​不​像​话​了​,​你​竟​敢​和​妈​妈​吵​架​。
zhēn shì tài bú xiàng huà le, nǐ jìng gǎn hé mā ma chǎo jià .
fr. Es tan irracional que incluso se peleó con su madre.
​今​天​的​阳​光​太​刺​眼​了​,​我​都​不​敢​睁​眼​。
jīn tiān de yáng guāng tài cì yǎn le, wǒ dōu bù gǎn zhēng yǎn .
fr. Hoy el sol está muy deslumbrante, no puedo abrir los ojos.
​当​他​不​敢​坦​然​地​正​视​她​时,​她​知​道​他​在​撒​谎​。
dāng tā bù gán tǎn rán de zhèng shì tā shí, tā zhī dào tā zài sā huǎng .
fr. Ella sabía que estaba mintiendo cuando no podía mirarle a los ojos.
​不​敢​当​,​您​过​奖​了​,​我​的​汉​语​只​是​初​级​水​平​。
bù gǎn dāng,nín guò jiǎng le,wǒ de hàn yú zhǐ shì chū jí shuǐ píng .
fr. No me lo merezco, es usted halagador, pero mi chino es sólo de un nivel inicial.