Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (107)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​河
s. río; rio amarillo; vía láctea, galaxia
​河​北
hé běi
s. La provincia de Hebei
​河​南
hé nán
s. La provincia de Henan
​黑​河
hēi hé
s. Heihe (Heilongjiang, China)
​河​鱼
hé yú
s. pez de río
​黄​河
huáng hé
s. río Amarillo (en China)
​河​床
hé chuáng
s. cauces (de un río)
​河​道
hé dào
s. canal fluvial
​运​河
yùn hé
s. canal (de agua)
​星​河
xīng hé
s. Vía Láctea
​山​河
shān hé
s. montañas y ríos, la tierra de un país
​河​边
hé biān
s. orilla del río
​河​水
hé shuǐ
s. agua del río
​小​河
xiǎo hé
s. arroyo, pequeño río
​大​河
dà hé
s. río grande
​河​西
hé xī
s. tierra al oeste del río Amarillo, al oeste de un río
​河​马
hé mǎ
s. hipopótamo
​爱​河
ài hé
s. río del amor, escollo en el camino hacia la iluminación (del budismo)
​长​河
cháng hé
s. río largo; proceso largo
​先​河
xiān hé
s. prioridad, comienzo, precedente
​冰​河
bīng hé
s. glaciar
​界​河
jiè hé
s. rio límite; cuenca limítrofe
​河​口
hé kǒu
s. desembocadura (de rio)
​江​河
jiāng hé
s. río
​海​河
hǎi hé
s. Río Haihe (Tianjin, China)
​河​流
hé liú
s. río
​河​内
hé nèi
s. Hanoi (la capital de Vietnam)
​香​河
xiāng hé
s. Xianghe (un lugar en la provincia de Hebei)
​过​河
guò hé
v. cruzar un río
​精​河
jīng hé
s. ditrito Jinghe (situado en el noroeste de China)
​漠​河
mò hé
s. Mohe (Heilongjiang, China)
​银​河
yín hé
s. La Vía Láctea
​河​岸
hé àn
s. junto al río, orilla del río
​拔​河
bá hé
s. lucha tirando de la soga, tira y afloja
​河​畔
hé pàn
s. junto al río, llanura del río
​河​虾
hé xiā
s. langostino de río
​河​蚌
hé bàng
s. mejillón, almeja
​淮​河
huái hé
s. Río Huaihe (un río principal del este de China)
​渭​河
wèi hé
s. Río Weihe
​河​狸
hé lí
s. (animal) castor
​河​蟹
hé xiè
s. cangrejo (de rio)
​护​城​河
hù chéng hé
s. fosa (con agua que rodea un sitio para protegerlo)
​北​戴​河
běi dài hé
s. Beidaihe (en la provincia de Hebei)
​河​北​省
hé béi shěng
s. provincia de Hebei (en el norte de China)
​河​南​省
hé nán shěng
s. provincia de Henan (Honan en el centro de China)
​诺​水​河
nuò shuǐ hé
s. Río de Nieve (Sichuan, China)
​赤​水​河
chì shuǐ hé
s. Río Chishui (Guizhou, China)
​塞​纳​河
sài nà hé
s. río Sena
​三​河​屯
sān hé tún
s. Sanhe Tun (Nombre de un pueblo)
​尼​罗​河
ní luó hé
s. río Nilo
​多​瑙​河
duō nǎo hé
s. río Danubio
​莱​茵​河
lái yīn hé
s. Río Rin
​涑​水​河
sù shuǐ hé
s. río Sushui (en la provincia de Shanxi)
​河​南​大​学
hé nán dà xué
s. Universidad de Henan
​《​阿​河​》
ā hé
s. A He (libro de Zhu Ziqing)
​黄​河​水​车
huáng hé shuǐ chē
fr. La rueda de agua del río Huanghe (Ningxia, China)
​黄​河​大​观
huáng hé dà guān
s. lugar escénico del Río Amarillo (Henan, China)
​收​复​河​山
shōu fù hé shān
fr. recuperar el territorio perdido
​黄​河​以​北
huáng hé yí běi
fr. el norte del río Amarillo
​塔​里​木​河
tá lǐ mù hé
s. río Tarim (Xinjiang, China)
​亚​马​逊​河
yà mǎ xùn hé
s. Río Amazonas
​伏​尔​加​河
fú ěr jiā hé
s. Río Volga
​开​凿​运​河
kāi záo yùn hé
fr. abrir un canal
​清​明​上​河​园
qīng míng shàng hé yuán
s. El Jardín del mercado en el Festival Qingming (Henan, China)
​太​子​河​漂​流
tài zǐ hé piāo liú
fr. Deriva del Río Príncipe (Liaoning, China)
​密​西​西​比​河
mì xī xī bǐ hé
s. Río Mississippi
​河​南​博​物​馆
hé nán bó wù guǎn
s. museo de Henan (Henan, China)
​北​戴​河​海​滨
běi dài hé hǎi bīn
fr. Playa de Beidaihe (Hebei, China)
​《​红​河​谷​》
hóng hé gǔ
s. Valle del Río Rojo
​《​冰​河​世​纪​》
bīng hé shì jì
s. época glacial
​迈​过​一​条​小​河
mài guò yì tiáo xiǎo hé
fr. pasar por encima de un pequeño río
​泾​河​源​风​景​区
jīng hé yuán fēng jǐng qū
s. lugar escénico de Jingheyuan (Ningxia, China)
​大​河​马​水​上​公​园
dà hé má shuǐ shàng gōng yuán
fr. Parque acuático Dahema (hipopótamo) (Guangzhou, Guangdong)
​海​河​意​式​风​情​区
hǎi hé yì shì fēng qíng qū
fr. zona de aduana italiana de Haihe (Tianjin, China)
​我​陷​入​爱​河​了​。
wǒ xiàn rù ài hé le .
fr. Estoy enamorado.
​依​兰​巴​兰​河​漂​流
yī lán bā lán hé piāo liú
fr. canotaje sobre en el río Baram (Heilongjiang, China)
​河​水​淌​得​很​慢​。
hé shuí tǎng de hěn màn .
fr. El río corre muy lentamente.
​我​们​从​北​面​渡​河​。
wǒ men cóng běi miàn dù hé .
fr. Cruzamos el río desde el norte.
​俺​们​都​是​河​南​人​。
ǎn men dōu shì hé nán rén .
fr. Nosotros todos somos de la provincia de Henan.
​草​原​的​东​面​有​一​条​河​。
cǎo yuán de dōng miàn yǒu yì tiáo hé .
fr. Hay un río al este de las praderas
​我​很​想​念​祖​国​的​山​河​。
wó hén xiǎng niàn zǔ guó de shān hé .
fr. Echo mucho de menos las montañas y los ríos de mi patria.
​三​十​年​河​东​,​三​十​年​河​西
sān shí nián hé dōng sān shí nián hé xī
fr. durante treinta años el este del río prosperó, luego otros treinta años la parte oeste
​长​江​是​中​国​最​长​的​河​流​。
cháng jiāng shì zhōng guó zuì cháng de hé liú .
fr. El río Yangtze es el río más largo de China.
​这​条​河​夹​在​两​座​山​之​间​。
zhè tiáo hé jiā zài liǎng zuò shān zhī jiān .
fr. Este río fluye entre dos montañas.
​河​流​的​中​游​是​一​片​树​林​。
hé liú de zhōng yóu shì yí piàn shù lín .
fr. Hay un bosque entre el curso medio del río.
​我​们​输​了​那​场​拔​河​比​赛​。
wǒ men shū le nà chǎng bá hé bǐ sài .
fr. Fallamos en la competencia de tira y afloje.
​马​路​上​的​汽​车​像​河​流​一​样​。
mǎ lù shàng de qì chē xiàng hé liú yí yàng .
fr. Los vehículos en la carretera parecen un río.
​他​不​顾​危​险​跳​进​河​里​救​人​。
tā bú gù wēi xiǎn tiào jìn hé lǐ jiù rén .
fr. A pesar del peligro, saltó al río para rescatar a otros.
​他​很​认​真​地​说​他​去​过​河​北​省​。
tā hěn rèn zhēn de shuō tā qù guò hé béi shěng .
fr. Él dice que ha viajado a la provincia de Hebei en un modo muy serio.
​河​水​冲​垮​了​岸​堤​,​流​向​市​区​。
hé shuǐ chōng kuǎ le àn dī, liú xiàng shì qū .
fr. El agua arrasó el terraplén y corrió hacia el centro (de la localidad).
​他​不​小​心​把​棒​槌​扔​到​河​里​了​。
tā bù xiǎo xīn bǎ bàng chui rēng dào hé lǐ le .
fr. Arrojó el palo de madera en el río sin cuidado.
​这​里​的​河​水​因​为​污​染​变​得​混​浊​。
zhè lǐ de hé shuǐ yīn wèi wū rǎn biàn de hùn zhuó .
fr. Este río se vuelve fangoso debido a la contaminación.
​我​为​祖​国​的​锦​绣​山​河​感​到​自​豪​。
wǒ wèi zǔ guó de jǐn xiù shān hé gǎn dào zì háo .
fr. Estoy orgulloso de los hermosos paisajes de nuestra patria.
​小​王​掉​到​河​里​,​被​我​们​拉​上​来​了​。
xiǎo wáng diào dào hé lǐ, bèi wǒ men lā shàng lái le .
fr. Xiao Wang se cayó al río y nosotros lo sacamos.
​洪​水​冲​走​了​摆​渡​,​没​有​办​法​过​河​。
hóng shuǐ chōng zǒu le bǎi dù, méi yǒu bàn fǎ guò hé .
fr. La inundación arrasó los transbordadores y no había manera de cruzar el río.
​他​在​这​条​河​上​已​经​摆​渡​十​多​年​了​。
tā zài zhè tiáo hé shàng yǐ jīng bǎi dù shí duō nián le .
fr. Él ha manejado el transbordador en este río durante décadas.
​大​雨​使​河​水​泛​滥​,​淹​没​了​许​多​房​屋​。
dà yú shǐ hé shuǐ fàn làn, yān mò le xǔ duō fáng wū .
fr. Las fuertes lluvias inundaron el río y se sumergieron muchas casas.
​他​带​领​我​们​渡​过​这​条​水​流​很​急​的​河​。
tā dài líng wǒ men dù guo zhè tiáo shuǐ liú hěn jí de hé
fr. Él nos guía para pasar por este río de corriente fuerte.
​老​大​爷​和​老​大​娘​在​打​捞​着​河​里​的​水​草​。
lǎo dà ye hé lǎo dà niáng zài dǎ lāo zhe hé lǐ de shuí cǎo .
fr. El anciano y la anciana están sacando las plantas acuáticas del río.
​他​往​河​里​扔​了​很​多​石​头​,​把​水​搅​浑​了​。
tā wǎng hé lǐ rēng le hěn duō shí tou,bá shuí jiǎo hún le .
fr. Él tiró un montón de rocas al rio y agitó el agua turbia
​牛​郎​和​织​女​被​迫​分​开​,​只​能​隔​着​银​河​相​望​。
niú láng hé zhī nǚ bèi pò fēn kāi, zhǐ néng gé zhe yín hé xiāng wàng .
fr. Niulang y la Tejedora fueron separados a la fuerza, solo pudiendo mirarse el uno al otro a través de la Vía Láctea.
​我​打​开​窗​户​就​听​见​外​面​小​河​哗​哗​的​流​水​声​。
wó dǎ kāi chuāng hu jiù tīng jiàn wài miàn xiǎo hé huā huā de liú shuǐ shēng .
fr. Cuando abro la ventana puedo oír el ruido del agua de un arroyo.
​他​是​冬​泳​爱​好​者​,​每​年​冬​天​都​会​在​河​里​游​泳​。
tā shì dōng yǒng ài hào zhě, měi nián dōng tiān dōu huì zài hé lǐ yóu yǒng .
fr. Él es un fanático de la natación de invierno. Él nada en el río todos los inviernos.
​白​日​依​山​尽​,​黄​河​入​海​流​。​欲​穷​千​里​目​,​更​上​一​层​楼​。
bái rì yī shān jìn huáng hé rù hǎi liú yù qióng qiān lǐ mù gèng shàng yì céng lóu
fr. El sol está sobre las montañas, el río Amarillo desemboca en el mar. Quiero poder ver más allá de mil millas, necesito alcanzar un nivel superior.
​一​天​,​牛​郎​在​河​边​遇​到​了​正​在​沐​浴​的​织​女​,​两​人​一​见​钟​情​。
yī tiān, niú láng zài hé biān yù dào le zhèng zài mù yù de zhī nǚ, liǎng rén yí jiàn zhōng qíng .
fr. Un día, Niulang se encontró con la Tejedora bañándose en el río, y se enamoraron a primera vista.
​每​年​七​月​初​七​,​所​有​的​喜​鹊​都​会​飞​到​银​河​上​空​,​用​身​体​搭​成​鹊​桥​。
měi nián qī yuè chū qī, suó yǒu de xǐ què dōu huì fēi dào yín hé shàng kōng, yòng shēn tǐ dā chéng què qiáo .
fr. Cada año, el séptimo día del séptimo mes lunar, todas las urracas volarían a la Vía Láctea y formarían un puente con sus cuerpos.
​他​派​王​母​娘​娘​用​神​奇​的​发​钗​在​天​河​中​划​出​一​道​银​河​,​将​牛​郎​织​女​分​隔​两​端​。
tā pài wáng mǔ niáng niáng yòng shén qí de fà chāi zài tiān hé zhōng huá chū yí dào yín hé, jiāng niú láng zhī nǚ fēn gé liǎng duān .
fr. Envió a la Reina Madre del Oeste para crear la Vía Láctea en el río celestial con su horquilla mágica, separando a Niulang y la Tejedora en lados opuestos.