Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (190)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​流
liú
v. fluir
​流
liú
car. mover; degenerar; enviar al exilio; corriente (de liquido); ramal del río; clase; (despectivo) personas de cierta especie
​流​利
liú lì
adj. con fluidez
​交​流
jiāo liú
v. intercambiar (ideas, información, etc), comunicarse
​分​流
fēn liú
v. difluencia, partir o separar la corriente; distribuir personal y capital a diferentes áreas
​流​量
liú liàng
s. flujo, caudal, descarga
​流​行
liú xíng
v./adj. estar a la moda; popular, común
​流​泪
liú lèi
v. llorar
​电​流
diàn liú
s. corriente, corriente eléctrica
​河​流
hé liú
s. río
​物​流
wù liú
s. distribución (negocio), logística
​寒​流
hán liú
s. corriente fría
​流​动
liú dòng
v. (De líquido o gas) fluir, circular; ir de un lugar a otro
​流​水
liú shuǐ
s. agua corriente, corriente; volumen de negocios
​风​流
fēng liú
adj. distinguido y admirable, talentoso en letras y despreocupado en el estilo de vida, romántico
​流​程
liú chéng
s. proceso tecnológico, flujo de trabajo (en industria)
​流​感
liú gǎn
s. gripe
​流​失
liú shī
v. erosionar(se), ser llevado por la corriente
​上​流
shàng liú
s. partes más altas (de un río); de clase social superior
​水​流
shuǐ liú
s. arroyos, aguas, flujo de agua
​下​流
xià liú
s./adj. partes bajas (de un río); bajo, sucio
​气​流
qì liú
s. corriente de aire, aliento
​外​流
wài liú
v. flujo externo (de mano de obra o recursos financieros)
​流​血
liú xiě
v. sangrar, derramar sangre
​人​流
rén liú
s. flujo de personas; aborto
​流​出
liú chū
v. expulsar, vomitar, efundir
​流​星
liú xīng
s. meteorito, estrella fugaz
​漂​流
piāo liú
v. flotar a la deriva, dejarse llevar, rafting
​流​入
liú rù
v. fluir a, derivar hacia
​车​流
chē liú
s. flujo de tráfico, velocidad de flujo de tráfico
​中​流
zhōng liú
s. centro de la corriente
​流​放
liú fàng
v. desterrar, exiliar
​流​言
liú yán
s. rumor, chisme
​流​连
liú lián
v. merodear (ser reacio a irse), permanecer en
​激​流
jī liú
s. aguas torrenciales, aguas bravas
​对​流
duì liú
s. convección, corriente de convección
​流​年
liú nián
s. tiempo efímero, tiempo fugaz
​回​流
huí liú
v./s. fluir hacia atrás; reflujo, flujo de retorno (p.ej. de talento)
​暖​流
nuǎn liú
s. corriente cálida
​流​汗
liú hàn
v. sudar (goteando)
​流​远
liú yuǎn
v. extenderse hasta muy lejos
​流​于
liú yú
v. ser apto para
​流​经
liú jīng
v. (de río, canal, etc.) fluir por (lugares)
​流​传
liú chuán
v. difundir, transmitir
​流​域
liú yù
s. valle del río, cuenca; cuenca de desage
​轮​流
lún liú
v. turnarse, a su vez
​流​产
liú chǎn
v. tener un aborto involuntario, abortar; fallar
​流​派
liú pài
s. escuela (de pensamiento)
​源​流
yuán liú
s. fuente y curso, origen y desarrollo
​流​落
liú luò
v. deambular
​直​流
zhí liú
v./s. fluir directamente; corriente
​流​转
liú zhuǎn
v. estar en movimiento, vagar o pasear, poner en circulación (bienes)
​倒​流
dào liú
v. fluir hacia atrás
​流​通
liú tōng
v. circular
​主​流
zhǔ liú
s. río principal, torrente principal
​流​氓
liú máng
s. gángster, pícaro, matón, bellaco
​潮​流
cháo liú
s. tendencia, corriente
​流​畅
liú chàng
adj. fácil y sin problemas
​流​浪
liú làng
v. vagabundear
​流​露
liú lù
v. revelar, expresar, manifestar, mostrar sin querer
​一​流
yī liú
s./adj. de alta calidad, clasificación alta; de primer nivel
​流​逝
liú shì
v. (de tiempo) pasar, transcurrir
​流​亡
liú wáng
v. obligar a huir al exilio, ser exiliado, estar en el exilio
​溪​流
xī liú
s. corriente
​支​流
zhī liú
s. (río) afluente
​流​涕
liú tì
v. derramar lágrimas
​奔​流
bēn liú
v./s. fluir a gran velocidad, corriente rápida
​流​淌
liú tǎng
v. (De líquidos) fluir, circular
​流​寇
liú kòu
s. bandidos errantes
​湍​流
tuān liú
s. flujo turbulento
​交​流​电
jiāo liú diàn
fr. corriente alterna
​流​星​雨
liú xīng yǔ
s. lluvia de meteoritos
​二​流​子
èr liú zi
s. holgazán, vago
​流​眼​泪
liú yǎn lèi
fr. llorar, estar en las lágrimas
​流​出​来
liú chū lai
v. fluir hacia afuera
​流​动​性
liú dòng xìng
s. liquidez, propiedad de flujo
​流​行​性
liú xíng xìng
adj. epidemia
​流​利​地
liú lì de
adv. con fluidez
​流​行​病
liú xíng bìng
s. enfermedad epidémica
​流​口​水
liú kóu shuǐ
fr. salivar
​流​鼻​血
liú bí xiě
fr. hemorragia nasal
​大​流​士
da liú shì
s. Darío (nombre)
​直​流​电
zhí liú diàn
fr. corriente continua
​现​金​流
xiàn jīn liú
s. flujo de fondos
​流​水​线
liú shuǐ xiàn
s. linea de ensamblaje, línea de producción, línea de montaje
​泥​石​流
ní shí liú
s. colada de fango y rocas, alud, avalancha (de piedra, barro)
​禽​流​感
qín liú gǎn
s. gripe aviar
​流​鼻​涕
liú bí tì
v. tener rinorrea, tener la nariz que moquea
​流​浪​汉
liú làng hàn
s. vagabundo
​国​际​交​流
guó jì jiāo liú
fr. comunicación internacional
​流​行​音​乐
liú xíng yīn yuè
s. música pop
​对​答​如​流
duì dā rú liú
fr. responder con fluidez
​流​言​飞​语
liú yán fēi yǔ
s. rumores sin fundamento
​风​流​才​子
fēng liú cái zi
fr. erudito romántico con talento
​风​流​女​子
fēng liú nǚ zi
fr. mujer excepcional
​长​江​下​流
cháng jiāng xià liú
fr. el curso inferior del río Changjiang
​上​流​社​会
shàng liú shè huì
s. la alta sociedad, la sociedad de la clase alta, la buena sociedad
​细​水​长​流
xì shuǐ cháng liú
fr. agua que sale goteando tarda mucho en agotarse
​物​流​公​司
wù liú gōng sī
fr.s. empresa de logística
​说​得​流​利
shuō de liú lì
fr. hablar con fluidez
​三​教​九​流
sān jiào jiǔ liú
mod. Las tres religiones y los nueve sistemas de la filosofía - los diversos ámbitos de la vida
​放​任​自​流
fàng rèn zì liú
mod. Dejar que las cosas fluyan, seguir la afición personal
​现​金​流​量
xiàn jīn liú liàng
s. flujo de fondos, movimiento de dinero (cash flow)
​水​土​流​失
shuí tǔ liú shī
fr. pérdida de agua y erosión del suelo
​流​连​忘​返
liú lián wàng fǎn
v. permanecer disfrutando de uno mismo y olvidarse de volver a casa
​生​产​流​程
shēng chǎn liú chéng
fr.s. proceso de producción
​女​流​之​辈
nǚ liú zhī bèi
fr. (término despectivo) mujeres
​交​流​项​目
jiāo liú xiàng mù
fr.s. programa de intercambio
​流​通​情​况
liú tōng qíng kuàng
fr. estado del libro
​随​波​逐​流
suí bō zhú liú
fr. nadar con la corriente, ir con la corriente
​颠​沛​流​离
diān pèi liú lí
fr. llevar una vida tormentosa, ir constantemente de un lugar a otro
​流​行​歌​曲
liú xíng gē qǔ
fr. canciones pop
​川​流​不​息
chuān liú bù xī
mod. flujo que forma una corriente sin fin (de tráfico, gente, etc)
​付​诸​流​水
fù zhū liú shuǐ
fr. irse al traste, irse a pique, lanzar a los vientos
​文​笔​流​畅
wén bǐ liú chàng
fr. escribir con facilidad y gracia
​流​浪​远​方
liú làng yuǎn fāng
fr. recorrer tierras distantes
​流​浪​街​头
liú làng jiē tóu
fr. deambular por las calles
​到​处​流​浪
dào chù liú làng
fr. deambular de aquí para allá
​真​情​流​露
zhēn qíng liú lù
fr. una revelación de los sentimientos verdaderos
​物​欲​横​流
wù yù héng liú
fr. lleno de deseo por la riqueza material
​汗​流​浃​背
hàn liú jiā bèi
mod. Tener la espalda empapada de sudor (estar profundamente afectado)
​中​流​砥​柱
zhōng liú dǐ zhù
mod. pilar, una roca firme en medio de la corriente, la piedra angular
​太​子​河​漂​流
tài zǐ hé piāo liú
fr. Deriva del Río Príncipe (Liaoning, China)
​下​流​的​玩​笑
xià liú de wán xiào
fr. bromas sucias
​流​行​性​感​冒
liú xíng xìng gǎn mào
fr.s. (Med.) gripe
​生​产​流​水​线
shēng chǎn liú shuǐ xiàn
fr.s. línea de producción, línea de montaje
​流​通​阅​览​部
liú tōng yuè lǎn bù
fr. departamento de circulación
​下​流​的​勾​当
xià liú de gòu dang
fr. comportamiento vil
​顺​应​历​史​潮​流
shùn yìng lì shǐ cháo liú
fr. estar de acuerdo con las tendencias históricas
​防​止​水​土​流​失
fáng zhí shuí tǔ liú shī
fr. evitar la pérdida de agua y la erosión del suelo
​现​今​流​行​什​么?
xiàn jīn liú xíng shén me ?
fr. ¿Qué está de moda en estos días?
​水​不​停​地​流​着​。
shuǐ bù tíng de liú zhe
fr. El agua fluía sin cesar.
​皮​划​艇​激​流​回​旋
pí huá tǐng jī liú huí xuán
fr. Slalom de Canoa o Kayak
​《​激​流​三​部​曲​》
jī liú sān bù qǔ
s. La Trilogía Torrencial
​一​流​的​师​资​队​伍
yī liú de shī zī duì wu
fr. facultad de primera clase
​依​兰​巴​兰​河​漂​流
yī lán bā lán hé piāo liú
fr. canotaje sobre en el río Baram (Heilongjiang, China)
​激​流​男​子​单​人​皮​艇
jī liú nán zǐ dān rén pí tǐng
fr. kayak K-1 individual para hombres
​激​流​男​子​单​人​划​艇
jī liú nán zǐ dān rén huá tǐng
fr. canoa C-1 individual para hombres
​激​流​男​子​双​人​划​艇
jī liú nán zǐ shuāng rén huá tǐng
fr. canoa C-2 doble para hombres
​激​流​女​子​单​人​皮​艇
jī liú nǘ zǐ dān rén pí tǐng
fr. Kayak K-1 individual para mujeres
​她​汉​语​说​得​很​流​利​。
tā hàn yǔ shuō de hěn liú lì
fr. Ella habla chino con fluidez.
​这​些​歌​现​在​很​流​行​。
zhè xiē gē xiàn zài hěn liú xíng .
fr. Estas canciones son muy populares hoy en día.
​这​位​作​家​流​于​伤​感​。
zhè wèi zuò jiā liú yú shāng gǎn .
fr. Este autor, su corriente es triste.
​流​感​的​危​害​相​当​大​。
liú gǎn de wēi hài xiāng dāng dà
fr. El daño de la gripe es bastante grande.
​流​感​的​传​染​性​很​强​。
liú gǎn de chuán rǎn xìng hěn qiáng .
fr. La gripe es altamente infecciosa.
​遭​到​流​言​蜚​语​的​污​蔑
zāo dào liú yán fēi yǔ de wū miè
fr. ensuciarse por los rumores
​他​一​下​子​流​了​很​多​血​。
tā yí xià zi liú le hěn duō xiě .
fr. Perdió mucha sangre en poco tiempo.
​她​花​钱​就​像​流​水​一​样​。
tā huā qián jiù xiàng liú shuǐ yí yàng .
fr. Ella gasta el dinero sin control, como el agua corriendo.
​我​对​流​行​音​乐​不​感​冒​。
wǒ duì liú xíng yīn yuè bù gǎn mào
fr. No estoy interesado en la música pop
​这​个​式​样​现​在​正​流​行​。
zhè gè shì yàng xiàn zài zhèng liú xíng
fr. Este estilo está de moda ahora.
​溪​水​静​静​地​流​过​草​地​。
xī shuǐ jìng jìng de liú guò cǎo dì .
fr. La corriente se desliza a través de la pradera.
​长​江​是​中​国​最​长​的​河​流​。
cháng jiāng shì zhōng guó zuì cháng de hé liú .
fr. El río Yangtze es el río más largo de China.
​我​好​激​动​,​很​容​易​流​泪​。
wǒ hào jī dòng, hěn róng yì liú lèi .
fr. Tiendo a emocionarme y fácilmente derramo lágrimas .
​我​们​轮​流​辅​导​孩​子​学​习​。
wǒ men lún liú fú dǎo hái zi xué xí .
fr. Nos turnamos a ayudar al niño
​河​流​的​中​游​是​一​片​树​林​。
hé liú de zhōng yóu shì yí piàn shù lín .
fr. Hay un bosque entre el curso medio del río.
​这​个​款​式​今​年​非​常​流​行​。
zhè gè kuǎn shì jīn nián fēi cháng liú xíng .
fr. Este estilo es muy popular este año.
​山​里​有​一​条​小​溪​在​流​淌​。
shān lí yǒu yì tiáo xiǎo xī zài liú tǎng
fr. Hay una corriente que fluye en la montaña.
​马​路​上​的​汽​车​像​河​流​一​样​。
mǎ lù shàng de qì chē xiàng hé liú yí yàng .
fr. Los vehículos en la carretera parecen un río.
​滑​雪​是​一​种​很​流​行​的​运​动​。
huá xuě shì yì zhóng hěn liú xíng de yùn dòng .
fr. El esquí es un deporte muy popular.
​他​摔​倒​了​,​额​头​上​流​血​了​。
tā shuāi dǎo le, é tóu shang liú xiě le .
fr. Se cayó y le sangró la frente.
​那​些​食​物​馋​得​他​直​流​口​水​。
nà xiē shí wù chán de tā zhí liú kóu shuǐ .
fr. Estos alimentos le hacen agua a la boca todo el tiempo.
​他​们​熟​悉​流​行​歌​曲​的​歌​词​吗​?
tā men shú xi liú xíng gē qǔ de gē cí ma ?
fr. ¿Ellos están familiarizados con las letras de estas canciones populares?
​他​用​拳​头​把​那​个​流​氓​打​倒​了​。
tā yòng quán tou bǎ nà gè liú máng dá dǎo le
fr. El golpeó al matón con los puños.
​要​想​阻​止​历​史​潮​流​是​徒​劳​的​。
yào xiáng zú zhǐ lì shǐ cháo liú shì tú láo de .
fr. Es inútil tratar de detener el progreso de la historia.
​河​水​冲​垮​了​岸​堤​,​流​向​市​区​。
hé shuǐ chōng kuǎ le àn dī, liú xiàng shì qū .
fr. El agua arrasó el terraplén y corrió hacia el centro (de la localidad).
​至​今​为​止​已​有​一​百​人​死​于​流​感​。
zhì jīn wéi zhí yí yǒu yì bǎi rén sǐ yú liú gǎn
fr. Hasta ahora, más de un centenar de personar murieron a causa de la gripe.
​你​能​告​诉​我​一​下​注​册​的​流​程​吗​?
nǐ néng gào su wǒ yí xià zhù cè de liú chéng ma ?
fr. ¿Me puede decir el proceso de registro?
​去​上​海​的​路​上​,​我​们​轮​流​开​车​。
qù shàng hǎi de lù shang, wǒ men lún liú kāi chē
fr. Nos turnamos para conducir el coche de camino a Shanghai.
​他​的​汉​语​虽​然​不​纯​正​,​但​很​流​利​。
tā de hàn yǔ suī rán bù chún zhèng, dàn hěn liú lì .
fr. Aunque su chino no es puro, es muy fluido.
​中​国​流​传​着​许​多​优​美​的​民​间​故​事​。
zhōng guó liú chuán zhe xǔ duō yōu měi de mín jiān gù shi .
fr. Hay un montón de historias populares bellas de China.
​看​着​母​亲​斑​白​的​头​发​,​我​流​泪​了​。
kàn zhe mǔ qin bān bái de tóu fa, wǒ liú lèi le .
fr. Al ver las canas de mi madre, me eché a llorar.
​猪​流​感​已​经​波​及​到​亚​洲​许​多​国​家​。
zhū liú gán yǐ jīng bō jí dào yà zhōu xǔ duō guó jiā .
fr. La gripe porcina se ha propagado a muchos países asiáticos.
​这​两​个​都​是​温​州​经​济​的​中​流​砥​柱​。
zhè liǎng gè dōu shì wēn zhōu jīng jì de zhōng liú dǐ zhù
fr. Ambos son pilares de la economía de Wenzhou.
'​激​流​三​部​曲'​是​巴​金​最​有​名​的​作​品​。
jī liú sān bù qǔ shì bā jīn zuì yǒu míng de zuò pǐn .
fr. La Trilogía Torrontés es las obra más conocida escritas por Ba Jin.
​很​高​兴​能​和​各​位​老​师​交​流​教​学​经​验​。
hěn gāo xìng néng hé gè wèi lǎo shī jiāo liú jiào xué jīng yàn
fr. Estoy muy contento de compartir las experiencias de enseñanza con todos los maestros.
​战​争​时​期​,​他​全​家​失​散​,​流​落​四​方​。
zhàn zhēng shí qī,tā quán jiā shī sàn,liú luò sì fāng .
fr. Durante la guerra, su familia se dispersó a los cuatro vientos.
​他​带​领​我​们​渡​过​这​条​水​流​很​急​的​河​。
tā dài líng wǒ men dù guo zhè tiáo shuǐ liú hěn jí de hé
fr. Él nos guía para pasar por este río de corriente fuerte.
​他​的​话​里​流​露​出​对​故​土​的​依​恋​之​情​。
tā de huà lǐ liú lù chū duì gù tǔ de yī liàn zhī qíng .
fr. Sus palabras revelan un sentimiento de reticencia a abandonar su hogar.
​这​个​故​事​已​经​在​中​国​流​传​了​几​千​年​了​。
zhè gè gù shi yǐ jīng zài zhōng guó liú chuán le jǐ qiān nián le
fr. Este cuento se ha extendido en China durante miles de años.
​五​月​初​,​中​国​出​现​了​第​一​例​流​感​患​者​。
wǔ yuè chū, zhōng guó chū xiàn le dì yī lì liú gǎn huàn zhě .
fr. A principios de mayo, China reportó el primer caso de gripe.
​从​早​到​晚​,​前​来​参​观​的​游​客​川​流​不​息​。
cóng zǎo dào wǎn, qián lái cān guān de yóu kè chuān liú bù xī .
fr. De la mañana a la noche, un flujo de visitantes llegó aquí.
​天​气​预​报​说​这​股​气​流​会​带​来​一​场​暴​风​雨​。
tiān qì yù bào shuō zhè gǔ qì liú huì dài lái yì chǎng bào fēng yǔ .
fr. El pronóstico del tiempo dice que esta corriente de aire nos traerá una tormenta.
​我​打​开​窗​户​就​听​见​外​面​小​河​哗​哗​的​流​水​声​。
wó dǎ kāi chuāng hu jiù tīng jiàn wài miàn xiǎo hé huā huā de liú shuǐ shēng .
fr. Cuando abro la ventana puedo oír el ruido del agua de un arroyo.
​近​年​来​,​长​江​上​游​的​水​土​流​失​问​题​十​分​严​重​。
jìn nián lái,cháng jiāng shàng yóu de shuí tǔ liú shī wèn tí shí fēn yán zhòng .
fr. Durante los últimos años, el problema de la erosión del suelo en la cuenca alta del río Yangtze se ha vuelto bastante grave.
​他​的​故​事​,​特​别​是​爱​情​故​事​,​在​中​国​广​为​流​传​。
tā de gù shi, tè bié shì ài qíng gù shi, zài zhōng guó guǎng wéi liú chuán .
fr. Sus historias, en especial sus historias de amor, fueron ampliamente difundidas en China.
​每​件​事​情​他​都​有​自​己​的​想​法​,​不​喜​欢​随​波​逐​流​。
měi jiàn shì qing tā dōu yǒu zì jǐ de xiáng fǎ, bù xǐ huan suí bō zhú liú .
fr. Piensa de forma independiente, y no le gusta seguir la tendencia.
​他​的​许​多​作​品​都​致​力​于​建​造​东​西​方​文​化​交​流​的​桥​梁​。
tā de xǔ duō zuò pǐn dōu zhì lì yú jiàn zào dōng xī fāng wén huà jiāo liú de qiáo liáng .
fr. Sus numerosas obras representan un intento de cerrar la brecha cultural entre el Este y el Oeste.
​迈​克​尔​杰​克​逊​被​公​认​为​世​界​最​著​名​的​流​行​歌​手​之​一​。
mài kè ěr jié kè xùn bèi gōng rèn wèi shì jiè zuì zhù míng de liú xíng gē shǒu zhī yī .
fr. Michel Jackson fue reconocido como uno de los cantantes más populares del mundo.
​白​日​依​山​尽​,​黄​河​入​海​流​。​欲​穷​千​里​目​,​更​上​一​层​楼​。
bái rì yī shān jìn huáng hé rù hǎi liú yù qióng qiān lǐ mù gèng shàng yì céng lóu
fr. El sol está sobre las montañas, el río Amarillo desemboca en el mar. Quiero poder ver más allá de mil millas, necesito alcanzar un nivel superior.
​电​脑​有​两​个​好​处​,​一​来​可​以​提​供​很​多​有​用​的​信​息​,​二​来​可​以​让​人​们​方​便​地​和​其​他​人​交​流​。
diàn náo yóu liǎng ge hǎo chù, yī lái ké yǐ tí gōng hěn duō yǒu yòng de xìn xī, èr lái ké yǐ ràng rén men fāng biàn de hé qí tā rén jiāo liú .
fr. Un ordenador tiene dos beneficios, en primer lugar, que nos puede proporcionar mucha información útil, en segundo lugar, las personas pueden comunicarse entre sí