Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (121)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​离
prep./v. lejos de
​离​别
lí bié
v. partir (por un tiempo largo), despedirse
​离​去
lí qù
v. salir, irse
​远​离
yuǎn lí
v. lejos de ser, mantenerse alejado de
​别​离
bié lí
v. (formal) irse, partir
​离​家
lí jiā
fr. salir de casa
​离​开
lí kāi
v. salir
​分​离
fēn lí
v. separarse, partir (por un periodo largo)
​离​奇
lí qí
adj. extraño, raro, original
​调​离
diào lí
v. ser transferido de (una compañía o una posición)
​距​离
jù lí
s./v. distancia; estar a una distancia de
​离​职
lí zhí
v. retirarse, dejar el cargo, renunciar a un trabajo
​离​婚
lí hūn
v.sep. divorciarse
​离​线
lí xiàn
v. estar fuera de línea, no estar en línea (offline)
​逃​离
táo lí
v. salir corriendo, fugarse
​迷​离
mí lí
adj. borroso, nebuloso, confuso, vago, difícil de distinguir claramente
​背​离
bèi lí
v. desviarse de; apartarse de
​离​岸
lí àn
v./adj. estar apartado de la costa
​隔​离
gé lí
v. separar, aislar
​疏​离
shū lí
v. alejar, apartar
​脱​离
tuō lí
v. separarse de, divorciarse de, romper
​撤​离
chè lí
v. evacuar, abandonar, retirarse
​离​港
lí gǎng
fr. salir (del puerto); marcharse de Hong Kong
​离​谱
lí pǔ
adj. fuera de razón, ilógico, desorientado
​偏​离
piān lí
v. desviar, divergir; deambular
​离​异
lí yì
v. divorciar, divorciarse
​剥​离
bō lí
v. pelar, separar
​离​不​开
lí bù kāi
fr. ser inseparable, estar inevitablemente ligado a, no poder prescindir de
​离​合​词
lí hé cí
s. verbo separable
​近​距​离
jìn jù lí
s. de cerca, a corta distancia
​负​离​子
fù lí zǐ
s. anión
​离​子​烫
lí zǐ tàng
s. permanente (en el pelo)
​离​合​器
lí hé qì
s. embrague
​离​婚​率
lí hūn lǜ
s. índice de divorcios , tasa de divorcios
​正​离​子
zhèng lí zǐ
s. catión
​隔​离​板
gé lí bǎn
fr.s. tablero de aislamiento
​跟......​离​婚
gēn ...... lí hūn
fr. divorcio, se divorcian de...
​离​不​了​车
lí bu liǎo chē
fr. no poder dejar el coche, estar obligado a usar el coche.
​我​离​开​。
wǒ lí kāi .
fr. Me voy
​不​离​不​弃
bù lí bú qì
mod. no dejar o abandonar (a alguien).
​停​车​距​离
tíng chē jù lí
fr. distancia de frenado
​《​离​婚​》
lí hūn
s. El Divorcio (libro de Lao She)
​光​怪​陆​离
guāng guài lù lí
adj. extraño y abigarrado, grotesco en forma y llamativa de color
​形​影​不​离
xíng yǐng bù lí
fr. inseparables (como la forma y la sombra)
​悲​欢​离​合
bēi huān lí hé
s. alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, las vicisitudes de la vida
​反​应​距​离
fǎn yìng jù lí
fr. distancia de reacción
​离​岸​价​格
lí àn jià gé
fr. (precio) libre a bordo, FOB
​颠​沛​流​离
diān pèi liú lí
fr. llevar una vida tormentosa, ir constantemente de un lugar a otro
​若​即​若​离
ruò jí ruò lí
fr. mantener a alguien a distancia
​背​井​离​乡
bèi jǐng lí xiāng
mod. ser forzados a salir de su ciudad natal; estar fuera de casa
​寸​步​不​离
cùn bù bù lí
v. manténgase cerca de, no dejar de perder de vista
​停​滞​距​离
tíng zhì jù lí
fr. distancia de detención
​隔​离​病​房
gé lí bìng fáng
fr.s. sala de aislamiento
​八​九​不​离​十
bā jiǔ bù lí shí
fr. muy cerca
​离​这​多​远​?
lí zhè duō yuǎn ?
fr. ¿A qué distancia de aquí?
​离​这​儿​不​远
lí zhèr bù yuǎn
fr. No muy lejos de aquí
​我​要​离​开​。
wǒ yào lí kāi .
fr. Quiero irme.; Me ire
​符​离​集​烧​鸡
fú lí jí shāo jī
fr. (Plato chino) gallina roja cocida estilo Fuliji
​我​将​离​开​。
wǒ jiāng lí kāi .
fr. Me iré; Me voy a ir
​近​距​离​切​球
jìn jù lí qiē qiú
fr. approach (golf)
​离​合​器​分​离
lí hé qì fēn lí
fr. desembragar
​距​离​等​级​表
jù lí děng jí biǎo
fr. clasificación en yardas (golf)
​离​这​儿​远​吗​?
lí zhèr yuǎn ma ?
fr. ¿Lejos de aquí?
​一​海​里​的​距​离
yì hái lǐ de jù lí
fr. a una distancia de una milla náutica
​万​变​不​离​其​宗
wàn biàn bù lí qí zōng
fr. cambiar diez mil veces sin salir del objetivo original
​他​悄​声​离​开​。
tā qiǎo shēng lí kāi
fr. Se fue en silencio.
​脱​离​工​作​岗​位
tuō lí gōng zuò gāng wèi
fr. ser separado del puesto de trabajo
​他​迳​自​离​开​。
tā jìng zì lí kāi
fr. (variante de 径自) Él se fue sin permiso.
​我​要​做​离​子​烫​。
wǒ yào zuò lí zǐ tàng
fr. Quiero hacerme una permanente iónica en el pelo.
​医​院​离​这​儿​不​远​。
yī yuàn lí zhèr bù yuǎn .
fr. El hospital no está muy lejos de aquí.
​那​儿​离​这​儿​远​不​远​?
nàr lí zhèr yuǎn bù yuǎn ?
fr. ¿Está lejos de aquí?
​你​说​的​八​九​不​离​十​。
nǐ shuō de bā jiǔ bù lí shí .
fr. Lo que dijo estaba bastante cerca de la realidad.
​钱​多​、​事​少​、​离​家​近
qián duō, shì shǎo, lí jiā jìn
fr. (descripción del trabajo) de salario alto, poco trabajo y muy cerca a la casa
​北​京​离​香​港​非​常​远​。
běi jīng lí xiāng gǎng fēi cháng yuǎn .
fr. Beijing está muy lejos de Hong Kong.
​大​不​了​我​们​离​婚​呗​。
dà bù liáo wǒ men lí hūn bei .
fr. En el peor de los casos nos divorciamos.
​那​个​小​孩​离​家​出​走​了​。
nà gè xiǎo hái lí jiā chū zǒu le
fr. Ese chico se fue de casa.
​医​院​离​这​里​三​百​公​尺​。
yī yuàn lí zhè lǐ sān bǎi gōng chǐ
fr. El Hospital está a 300 metros desde aquí.
​写​文​章​不​要​脱​离​现​实​。
xiě wén zhāng bú yào tuō lí xiàn shí
fr. Al escribir articulos no debe separarse de la realidad.
​一​号​卫​星​脱​离​了​轨​道​。
yī hào wèi xīng tuō lí le guǐ dào .
fr. El satélite No.1 se separó de la órbita.
​你​玩​笑​开​得​太​离​谱​了​。
nǐ wán xiào kāi de tài lí pǔ le .
fr. Has llevado esta broma demasiado lejos.
​引​诱​他​离​开​妻​子​和​家​庭
yǐn yòu tā lí kāi qī zi hé jiā tíng
fr. alejarlo de su esposa y su familia
​大​家​愉​快​地​离​开​了​商​店​。
dà jiā yú kuài de lí kāi le shāng diàn .
fr. Todo el mundo salió de la tienda feliz.
​让​我​们​离​舞​台​更​近​一​点​。
ràng wǒ men lí wǔ tái gèng jìn yì diǎn .
fr. Déjanos ir más cerca al escenario.
​离​别​母​校​已​经​二​十​年​了​。
lí bié mǔ xiào yǐ jīng èr shí nián le .
fr. Han pasado veinte años desde que dejé mi universidad
​所​有​人​不​得​离​开​大​本​营​。
suó yǒu rén bù dé lí kāi dà běn yíng .
fr. A ninguna persona le está permitido salir del campo base.
​来​不​及​调​整​路​线​和​距​离​了.
lái bu jí tiáo zhěng lù xiàn hé jù lí le .
fr. Es demasiado tarde para ajustar la distancia y la ruta
​两​者​之​间​的​距​离​有​两​指​宽​。
liáng zhě zhī jiān de jù lí yóu liáng zhǐ kuān
fr. La distancia entre los dos es de dos dedos.
​等​我​睡​着​了​,​妈​妈​才​离​开​。
déng wǒ shuì zhao le, mā ma cái lí kāi .
fr. mamá no se fue hasta que me quedé dormido.
​他​们​前​年​就​签​了​离​婚​协​议​。
tā men qián nián jiù qiān le lí hūn xié yì .
fr. Ellos firmaron el divorcio el año anterior.
​村​民​们​撤​离​到​安​全​的​地​方​。
cūn mín men chè lí dào ān quán de dì fang .
fr. Los aldeanos han evacuado a zonas seguras.
​离​开​的​时​候​把​插​销​拔​下​来​。
lí kāi de shí hou bǎ chā xiāo bá xià lái .
fr. Desconecte el enchufe al salir.
​请​尽​快​撤​离​,​这​里​很​危​险​。
qíng jǐn kuài chè lí, zhè lí hěn wēi xiǎn .
fr. Por favor evacuar lo más pronto posible, aquí es muy peligroso.
​他​们​经​常​吵​架​,​最​后​离​婚​了​。
tā men jīng cháng chǎo jià, zuì hòu lí hūn le .
fr. A menudo se peleaban entre sí y al final se separaron.
​堆​放​货​物​的​地​方​要​远​离​电​线​。
duī fàng huò wù de dì fang yào yuǎn lí diàn xiàn .
fr. El lugar para acumular más bienes debe estar lejos de cualquier línea eléctrica.
​聚​会​也​可​以​说​是​离​别​的​开​始​。
jù huì yé ké yǐ shuō shì lí bié de kāi shǐ
fr. Reunión es, en una forma de hablar, el comienzo de la partida.
​他​离​家​是​由​于​都​市​生​活​的​诱​惑​。
tā lí jiā shì yóu yú dū shì shēng huó de yòu huò .
fr. Dejó su casa a causa de la seducción de la vida en la metrópoli
​我​想​在​离​开​北​京​之​前​看​一​场​京​剧​。
wó xiǎng zài lí kāi běi jīng zhī qián kàn yì chǎng jīng jù .
fr. Me gustaría ver una Opera de Beijing antes de irme de Beijing.
​离​开​之​前​,​她​跟​朋​友​们​一​一​告​别​。
lí kāi zhī qián, tā gēn péng you men yī yī gào bié .
fr. Se despidió de cada amigo uno por uno antes de salir.
​我​们​离​开​地​面​越​高​,​空​气​越​稀​薄​。
wǒ men lí kāi dì miàn yuè gāo, kōng qì yuè xī bó .
fr. Cuanto más alto salimos desde la tierra, más fino el aire es.
​他​十​八​岁​离​开​家​,​开​始​自​力​更​生​。
tā shí bā suì lí kāi jiā, kāi shǐ zì lì gēng shēng .
fr. Se fue de casa cuando tenía 18 años y comenzó a confiar en sus propios esfuerzos.
​他​正​在​指​挥​遭​水​灾​的​居​民​离​开​这​里​。
tā zhèng zài zhǐ huī zāo shuǐ zāi de jū mín lí kāi zhè lǐ .
fr. ÉL estaba dirigiendo a las víctimas de las inundaciones a los residentes a a salir de aquí
​离​开​房​间​的​时​候​,​一​定​要​关​闭​电​源​。
lí kāi fáng jiān de shí hou, yí dìng yào guān bì diàn yuán .
fr. Al irse de la habitación asegúrese de apagar la luz.
​这​个​小​镇​离​城​里​有​三​个​小​时​的​车​程​。
zhè gè xiǎo zhèn lí chéng lǐ yǒu sān gè xiǎo shí de chē chéng
fr. Se está a tres horas en coche de este pequeño pueblo de la ciudad.
​医​生​常​说​,​每​天​一​个​苹​果​,​远​离​感​冒​。
yī shēng cháng shuō, měi tiān yí gè píng guǒ, yuǎn lí gǎn mào
fr. Los médicos siempre dicen que una manzana al día mantiene lejos la gripe.
​近​年​来​,​中​国​的​离​婚​率​有​上​升​的​趋​势​。
jìn nián lái,zhōng guó de lí hūn lǜ yǒu shàng shēng de qū shì .
fr. En los últimos años, la tasa de divorcios en China ha tenido una tendencia de alza.
​科​学​家​们​可​以​把​氧​气​从​水​中​分​离​出​来​。
kē xué jiā men ké yí bá yǎng qì cóng shuǐ zhōng fēn lí chū lai .
fr. os científicos pueden separar el oxígeno del agua.
​归​根​到​底​,​你​们​离​婚​还​是​因​为​你​的​错​。
guī gēn dào dǐ, nǐ men lí hūn hái shì yīn wèi nǐ de cuò .
fr. En el análisis final, es tu culpa que condujo a vuestro divorcio.
​自​从​第​一​个​女​朋​友​离​开​他​,​他​一​直​独​身​。
zì cóng dì yī gè nǚ péng you lí kāi tā, tā yì zhí dú shēn .
fr. Él ha estado solo desde que su primera novia le dejó.
​那​个​人​由​于​得​了​传​染​病​而​被​医​院​隔​离​了​。
nà gè rén yóu yú dé le chuán rǎn bìng ér bèi yī yuàn gé lí le .
fr. Esa persona fue aislada por el hospital a causa de la enfermedad contagiosa.
​离​家​多​年​,​我​时​常​想​念​家​中​慈​爱​的​母​亲​。
lí jiā duō nián, wǒ shí cháng xiǎng niàn jiā zhōng cí ài de mǔ qin .
fr. He estado fuera de casa durante muchos años. A menudo me falta mi tierna madre.
​本​公​司​的​成​功​离​不​开​社​会​各​界​的​大​力​支​持​。
běn gōng sī de chéng gōng lí bù kāi shè huì gè jiè de dà lì zhī chí .
fr. Sin un fuerte apoyo de todos los ámbitos de la vida en sociedad, la empresa no va a tener gran éxito.
​学​校​离​机​场​非​常​远​,​于​是​我​只​好​坐​出​租​车​去​。
xué xiào lí jī chǎng fēi cháng yuǎn, yú shì wó zhí hǎo zuò chū zū chē qù .
fr. La escuela estaba muy lejos desde el aeropuerto, por eso tuve que tomar (coger) un taxi.
​继​续​努​力​,​我​们​现​在​离​成​功​只​有​一​步​之​遥​了​。
jì xù nǔ lì, wǒ men xiàn zài lí chéng gōng zhí yǒu yí bù zhī yáo le .
fr. Sigue intentándolo. El éxito está sólo a un paso de distancia.
​他​在​银​行​供​职​四​十​年​,​离​开​时​没​留​下​任​何​劣​迹​。
tā zài yín háng gòng zhí sì shí nián,lí kāi shí méi liú xià rèn hé liè jì .
fr. Dejó el banco después de 40 años de servicio sin un solo punto negro (de mala conducta) en su contra.
​他​的​学​习​进​步​很​大​,​但​是​距​离​优​秀​还​相​差​甚​远​。
tā de xué xí jìn bù hěn dà, dàn shì jù lí yōu xiù hái xiāng chà shèn yuǎn .
fr. Sus estudios han hecho grandes progresos, pero aún están muy lejos de la excelencia.
​她​在​一​个​早​晨​悄​然​离​去​,​从​此​我​们​再​也​没​有​见​过​她​。
tā zài yí gè zǎo chén qiǎo rán lí qù, cóng cí wǒ men zài yě méi yǒu jiàn guò tā .
fr. Ella se marchó en silencio una mañana y nunca la volví a ver.
​他​们​的​感​情​一​直​不​好​,​现​在​到​了​非​离​婚​不​可​的​程​度​了​。
tā men de gǎn qíng yí zhí bù hǎo xiàn zài dào le fēi lí hūn bù kě de chéng dù le
fr. Sus sentimientos siempre no fueron muy buenos por lo que ahora se han divorciado.
​他​昨​天​跟​我​说​没​有​离​开​的​意​向​,​没​想​到​今​天​就​辞​职​了​。
tā zuó tiān gēn wǒ shuō méi yǒu lí kāi de yì xiàng, méi xiǎng dào jīn tiān jiù cí zhí le .
fr. Él me dijo ayer que no tenía pensado en dejar el trabajo. Es sorprendente que haya presentado su dimisión hoy.
​他​一​度​病​入​膏​肓,​不​过​万​幸​的​是,​他​现​在​已​经​脱​离​危​险​了​。
tā yí dù bìng rù gāo huāng, bú guò wàn xìng de shì, tā xiàn zài yǐ jīng tuō lí wēi xiǎn le .
fr. Él estaba enfermo, pero por suerte, ahora está fuera de peligro.
​这​个​房​子​离​市​中​心​很​远​,​再​者​又​这​么​贵​,​最​好​不​要​买​了​。
zhè ge fáng zi lí shì zhōng xīn hén yuǎn zài zhě yòu zhè me guì zuì hǎo bú yào mǎi le
fr. La casa está lejos del centro de la ciudad,además es tan cara, es mejor que no la compre.
​他​和​当​地​群​众​结​下​了​深​厚​的​友​情​,​当​他​离​开​时​,​数​千​人​为​他​送​行​。
tā hé dāng dì qún zhòng jié xià le shēn hòu de yǒu qíng, dāng tā lí kāi shí, shù qiān rén wèi tā sòng xíng .
fr. Se había forjado una gran amistad con la población local y miles de personas fueron a despedirlo cuando se fue.