Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (235)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​给
gěi
v. dar, conceder; hacer sufrir ... ; permitir
​给
gěi
prep. para; a (indicando el destinatario de una acción); (cuando es seguido por 我 indica énfasis)
​给
gěi
prep. a (después de un verbo indicando la entrega de algo); para, con (en frases pasivas)
​给
car. suministrar, proporcionar; abundante, amplio, bien provisto
​送​给
sòng gěi
v. regalar, mandar un recado
​写​给
xié gěi
v. escribir a (alguien)
​给​你
géi nǐ
fr. darte (algo), aquí está ...
​给​我
géi wǒ
fr. Dámelo; a mí
​还​给
huán gěi
v. devolver
​带​给
dài gěi
v. llevar a
​借​给
jiè gěi
v. prestar a
​分​给
fēn gěi
v. dividir y dar a (los demás)
​给​力
gěi lì
adj. impresionante
​给​以
géi yǐ
v. dar, ceder, conceder
​交​给
jiāo gěi
v. dar, entregar
​留​给
liú gěi
v. poner a un lado para, dejar (algo) para
​发​给
fā gěi
v. expedir a, conceder a, distribuir a
​传​给
chuán gěi
v. transmitir (a alguien), enviar, dar directamente (a mano), ofrecer, entregar, transferir (a la siguiente generación)
​给​与
jí yǔ
v. dar
​补​给
bú jǐ
v. proveer provisiones y forraje
​献​给
xiàn gěi
v. presentar a, ofrecer a
​付​给
fù gěi
v. entregar, pagar
​嫁​给
jià gěi
v. casarse con un hombre (utilizado para una mujer)
​配​给
pèi jǐ
v. racionar, asignar
​捐​给
juān gěi
v. donar
​递​给
dì gěi
fr. entregar, distribuir, transmitir (algo) a (alguien)
​给​予
jí yǔ
v. dar, conceder
​供​给
gōng jǐ
v. suministrar, abastecer
​塞​给
sāi gěi
v. presionar (a alguien) a aceptar algo, insertar subrepticiamente
​赐​给
cì gěi
v. otorgar a ...
​给​您​。
gěi nín
fr. Aquí tiene.
​给​你​的
géi nǐ de
fr.s. algo que se le entregó
​给​我​的
géi wǒ de
fr.s. algo que se me ha entregado
​送​给​他
sòng gěi tā
fr. darle algo (como regalo), regalar a alguien
​给​你​看
géi nǐ kàn
fr. (para) que mires, mostrar
​给​我​看
géi wǒ kàn
fr. déjame ver
​给​介​绍
gěi jiè shào
fr. introducir o presentar (con un poco de énfasis)
​还​给​你
huán géi nǐ
fr. devolvernoslo , devolvernos
​留​给​你
liú géi nǐ
fr. dejar el lugar ... para usted
​夹​菜​给
jiā cài gěi
fr. convidar u ofrecer comida (a alguien usando palillos)
​给​面​子
gěi miàn zi
fr. salvar la cara, mostrar el debido respeto a los sentimientos de alguien
​给​您​钱​!
gěi nín qián !
fr. Aquí está el dinero!
​给​你​钱​。
géi nǐ qián .
fr. Aquí está el dinero.
​自​给​自​足
zì jǐ zì zú
fr. autosuficiente, poder mantenerse a sí mismo
​把​这​个​给
bǎ zhè gè gěi
fr. dar esto a
​给​出​报​价
gěi chū bào jià
v. expresar (cotizar) los precios
​给​以​支​持
géi yǐ zhī chí
fr. dar apoyo
​给​予​帮​助
jí yǔ bāng zhù
fr. ofrecer ayuda, dar apoyo
​给​我​打​电​话
géi wó dǎ diàn huà
fr. llámame por teléfono
​请​给​我​写​信
qíng géi wó xiě xìn
fr. por favor, escriban una carta para mí
​我​打​电​话​给​你
wó dǎ diàn huà géi nǐ
fr. Yo te voy a llamar.
​给……​打​电​话
géi dǎ diàn huà
fr. darle una llamada de teléfono a ...
​这​是​给​你​的​。
zhè shì géi nǐ de
fr. Esto es para ti.
​请​给​我​发​票​。
qíng géi wǒ fā piào .
fr. Por favor déme el recibo.
​给​救​护​车​让​路
gěi jiù hù chē ràng lù
fr. dar paso a la ambulancia
​给​予​行​政​处​分
jí yǔ xíng zhèng chǔ fèn
fr. dictarle a alguien una sanción administrativa
​给​予​重​点​扶​持
jí yǔ zhòng diǎn fú chí
fr. dar asistencia especial
​你​想​给​多​少​钱?
ní xiáng gěi duō shao qián
fr. ¿Cuánto quiere pagar?
​我​给​他​打​电​话​。
wó gěi tā dǎ diàn huà
fr. Yo lo llamo por teléfono.
​请​给​我​一​张​纸​。
qíng géi wǒ yì zhāng zhǐ .
fr. Por favor dame un pedazo de papel,
​请​把​菜​单​给​我​。
qíng bǎ cài dān géi wǒ .
fr. Me puede dar el menú, por favor?
​他​给​你​留​言​了​。
tā géi nǐ liú yán le
fr. Él le dejó un mensaje.
​给​你​拍​一​张​照​片
géi nǐ pāi yì zhāng zhào piàn
fr. Hacer una foto para ti.
​我​免​费​给​你​按​摩
wó miǎn fèi géi nǐ àn mó
fr. Te doy un masaje gratis.
​给​某​人​带​个​口​信
géi mǒu rén dài gè kǒu xìn
fr. pasarle un mensaje verbal a alguien
​消​息​给​泄​漏​了​。
xiāo xi gěi xiè lòu le .
fr. La noticia ha escapado
​让​我​给​您​找​一​找​。
ràng wó gěi nín zhǎo yi zhǎo
fr. Permítanme buscarlo para usted.
​给​我​来​两​公​斤​吧​。
géi wǒ lái liǎng gōng jīn ba
fr. (Bueno,) deme dos kilogramos.
​我​给​你​检​查​一​下​。
wó géi ní jiǎn chá yí xià
fr. Yo lo voy a chequear por usted, Lo voy a examinar por ti.
​请​给​我​两​杯​红​酒​。
qíng géi wó liǎng bēi hóng jiǔ .
fr. Por favor, dos vasos de vino tinto.
​求​求​你​给​我​个​机​会
qiú qiú ní géi wǒ ge jī huì
fr. Le ruego que me de una oportunidad.
​我​给​家​人​买​的​礼​物
wó gěi jiā rén mǎi de lǐ wù
fr. regalo que compré para (mi) familia
​请​给​我​一​个​袋​子​。
qíng géi wǒ yí gè dài zi .
fr. Por favor, dame una bolsa.
​你​愿​意​嫁​给​我​吗​?
nǐ yuàn yì jià géi wǒ ma ?
fr. ¿Estás dispuesto a casarte conmigo?
​请​给​我​拿​个​勺​儿​。
qíng géi wǒ ná gè sháor .
fr. Por favor, deme una cuchara.
​请​把​钱​返​还​给​他​。
qíng bǎ qián fǎn huán gěi tā
fr. Por favor devuelvale el dinero.
​给​你​打​个​九​折​吧​。
géi ní dǎ ge jiǔ zhé ba
fr. Te voy a dar un 10% de descuento (reducción a 9/10).
​能​给​我​打​个​折​吗​?
néng géi wó dǎ ge zhé ma ?
fr. ¿Me dará algún descuento?
​我​想​给​龋​齿​补​洞​。
wó xiáng géi qú chí bǔ dòng
fr. Yo quiero reparar mi caries dental.
​给......​留​下​深​刻​的​印​象
gěi ......liú xià shēn kè de yìn xiàng
fr. dejar una profunda impresión en ...
​您​给​了​我​很​多​帮​助​。
nín gěi le wó hěn duō bāng zhù .
fr. usted (forma cortés) me ayudó mucho.
​太​小​了​,​给​我​大​号​。
tài xiǎo le, géi wǒ dà hào
fr. Es muy pequeño, deme el tamaño grande.
​请​给​我​来​一​杯​热​水​。
qíng géi wǒ lái yì bēi rè shuǐ .
fr. Por favor, dame un vaso de agua caliente.
​请​给​我​一​个​塑​料​袋​。
qíng géi wǒ yí gè sù liào dài .
fr. Por favor, deme una bolsa de plástico.
​这​台​电​脑​太​给​力​了​!
zhè tái diàn nǎo tài gěi lì le
fr. ¡Este ordenador es increíble!
​你​给​我​推​荐​一​下​吧​。
ní géi wǒ tuī jiàn yí xià ba
fr. Haga una sugerencia.
​房​租​已​经​给​房​东​了​。
fáng zū yǐ jīng gěi fáng dōng le
fr. El alquiler ya se le ha dado al propietario.
​你​可​以​给​我​发​短​信​。
ní ké yí géi wǒ fā duǎn xìn
fr. Puedes enviarme un mensaje corto por teléfono.
​我​给​汽​车​装​了​空​调​。
wó gěi qì chē zhuāng le kōng tiáo .
fr. He equipado al coche con aire acondicionado
​请​给​我​拿​点​餐​巾​纸​。
qíng géi wǒ ná diǎn cān jīn zhǐ .
fr. Por favor, dame unas servilletas.
​请​把​杂​志​转​交​给​他​。
qíng bǎ zá zhì zhuǎn jiāo gěi tā .
fr. Entrégale en mano esta revista a él.
​这​封​信​是​写​给​我​的​。
zhè fēng xìn shì xié géi wǒ de
fr. Esta carta está escrita por mí.
​请​把​那​杆​笔​传​给​我​。
qíng bǎ nà gán bǐ chuán géi wǒ .
fr. Por favor, pásame la pluma
​他​给​了​我​书​面​保​证​。
tā gěi le wǒ shū miàn bǎo zhèng .
fr. Él me ofreció la garantía por escrito.
​给​我​一​些​糖​解​解​馋​。
géi wǒ yì xiē táng jié jiě chán
fr. Dame unos caramelos para satisfacer mi glotonería.
​他​让​你​给​他​回​个​电​话​。
tā ràng ní gěi tā huí gè diàn huà .
fr. Él te pidió que le devuelvas la llamada.
​请​给​我​来​点​儿​冰​块​儿​。
qíng géi wǒ lái diǎnr bīng kuàir
fr. Por favor dame algunos cubitos de hielo.
​医​生​正​在​给​她​量​体​温​。
yī shēng zhèng zài gěi tā liáng tǐ wēn .
fr. El médico está tomando su temperatura.
​我​要​亲​手​把​钱​还​给​她​。
wǒ yào qīn shóu bǎ qián huán gěi tā .
fr. Quiero devolverle el dinero con mis propias manos.
​请​给​我​半​打​瓶​装​啤​酒​。
qíng géi wǒ bàn dǎ píng zhuāng pí jiǔ .
fr. Por favor deme media docena de botellas de cerveza.
​爸​爸​在​给​小​树​培​土​呢​。
bà ba zài géi xiǎo shù péi tǔ ne .
fr. Papá está enterrando el arbolito
​老​师​给​每​人​一​张​卡​片​。
lǎo shī géi měi rén yì zhāng kǎ piàn
fr. El maestro le dio a cada persona una tarjeta.
​他​在​帮​我​给​衣​服​补​洞​。
tā zài bāng wó gěi yī fu bǔ dòng
fr. Me está ayudando a coser los agujeros en la ropa.
​请​给​我​靠​窗​口​的​座​位​。
qíng géi wǒ kào chuāng kǒu de zuò wèi
fr. Por favor, deme un asiento de la ventana.
​他​没​有​给​出​任​何​暗​示​。
tā méi yóu gěi chū rèn hé àn shì .
fr. Él no hizo ninguna sugestión.
​他​允​诺​尽​快​给​我​答​复​。
tā yǔn nuò jǐn kuài géi wǒ dá fù .
fr. Él me prometió una respuesta rápida
​谢​谢​您​给​予​我​的​帮​助​。
xiè xie nín jí yú wǒ de bāng zhù
fr. (formal y con respeto) Gracias por la ayuda que me ha dado.
​我​想​邮​几​本​书​给​我​朋​友​。
wó xiǎng yóu jí běn shū géi wǒ péng you .
fr. Quiero enviar algunos libros a mi amigo.
​到​家​以​后​我​给​你​打​电​话​。
dào jiā yǐ hòu wó géi ní dǎ diàn huà
fr. Después de llegar a casa te llamo por teléfono.
​能​给​我​你​的​电​话​号​码​吗​?
néng géi wó nǐ de diàn huà hào mǎ ma ?
fr. ¿Podrías darme tu número de teléfono?
​我​给​爸​爸​带​了​一​瓶​绍​酒​。
wó gěi bà ba dài le yì píng shào jiǔ .
fr. Le traje a mi padre una botella de vino Shaoxing.
​公​司​给​的​差​旅​费​不​够​用​。
gōng sī gěi de chāi lǚ fèi bú gòu yòng .
fr. La compañía no me dio lo suficiente para los gastos del viaje.
​他​收​回​了​送​给​我​的​礼​物​。
tā shōu huí le sòng géi wǒ de lǐ wù .
fr. Él recuperó el regalo que me dio.
​她​答​应​给​我​买​一​件​衬​衣​。
tā dā ying géi wó mǎi yí jiàn chèn yī
fr. Ella me prometió comprar una camisa.
​太​阳​给​世​界​带​来​了​光​明​。
tài yáng gěi shì jiè dài lái le guāng míng .
fr. El sol ha traído luz al mundo.
​我​可​以​给​您​倒​杯​咖​啡​吗​?
wó ké yí gěi nín dào bēi kā fēi ma ?
fr. ¿Puedo servirle una taza de café?
​妈​妈​让​我​给​大​卫​打​电​话​。
mā ma ràng wó gěi dà wèi dǎ diàn huà .
fr. Mamá me deja que llame a David.
​可​以​给​我​兑​换​一​些​钱​吗​?
ké yí géi wǒ duì huàn yì xiē qián ma ?
fr. ¿Podría cambiar algo de dinero para mí?
​请​给​予​孩​子​足​够​的​自​尊​。
qíng jí yǔ hái zi zú gòu de zì zūn .
fr. Por favor, denle a los niños suficiente amor propio.
​他​给​自​己​画​了​一​幅​肖​像​。
tā gěi zì jǐ huà le yì fú xiào xiàng
fr. Él dibujó un retrato de sí mismo.
​你​能​帮​我​给​轮​胎​补​洞​吗​?
nǐ néng bāng wó gěi lún tāi bǔ dòng ma
fr. ¿Me podría ayudar a reparar el pinchazo del neumático?
​黄​鼠​狼​给​鸡​拜​年-​没​安​好​心
huáng shǔ láng gěi jī bài nián - méi ān hǎo xīn
fr. La comadreja va a presentar sus respetos a la gallina-- no viene con buenas intenciones.
​给​他​块​面​包​,​别​饿​着​他​了​。
gěi tā kuài miàn bāo, bié è zhe tā le .
fr. Dale un pedazo de pan, no dejes que muera de hambre.
​那​家​超​市​忘​了​找​钱​给​我​了​。
nà jiā chāo shì wàng le zhǎo qián géi wǒ le
fr. Ese supermercado se olvidó de darme el cambio.
​他​急​于​回​家​给​孩​子​们​做​饭​。
tā jí yú huí jiā gěi hái zi men zuò fàn .
fr. Estaba ansioso por volver a casa y cocinar para sus hijos.
​我​给​朋​友​买​了​一​盒​巧​克​力​。
wó gěi péng you mǎi le yì hé qiǎo kè lì .
fr. Compré una caja de chocolates para mi amigo.
​小​姐​,​请​给​我​来​一​杯​饮​料​。
xiáo jiě, qíng géi wǒ lái yì bēi yǐn liào
fr. Señorita, por favor, deme un vaso de refresco.
​他​管​我​借​钱​,​我​没​有​给​他​。
tā guán wǒ jiè qián, wǒ méi yóu gěi tā .
fr. Él me pidió dinero prestado, (pero) yo no le dí.
​我​给​朋​友​带​去​了​一​份​礼​物​。
wó gěi péng you dài qù le yí fèn lǐ wù
fr. Le hice un regalo a mi amigo.
​能​预​留​一​个​四​人​的​桌​子​给​我
néng yù liú yí gè sì rén de zhuō zi géi wǒ
fr. puedo reservar una mesa de cuatro para mí
​把​苹​果​递​过​来​给​我​称​一​下​。
bǎ píng guǒ dì guò lai géi wǒ chēng yí xià .
fr. Pasame las manzanas para que las pese.
​你​来​唱​歌​,​我​来​给​你​伴​舞​。
nǐ lái chàng gē, wǒ lái géi nǐ bàn wǔ .
fr. Tu cantas y yo bailaré para ti
​医​生​用​纱​布​给​他​包​扎​伤​口​。
yī shēng yòng shā bù gěi tā bāo zā shāng kǒu .
fr. El médico vendó su herida con una gasa.
​我​已​经​看​了​你​送​给​我​的​书​了​。
wó yǐ jīng kàn le nǐ sòng géi wǒ de shū le .
fr. Ya leí el libro que me diste como regalo.
​我​想​给​您​介​绍​一​下​我​的​妹​妹​。
wó xiáng gěi nín jiè shào yí xià wǒ de mèi mei .
fr. Me gustaría presentarle a mi hermana menor.
​如​果​我​是​你​就​不​会​借​钱​给​他​。
rú guó wǒ shì nǐ jiù bú huì jiè qián gěi tā .
fr. Si yo fuera tú, yo no le prestaría dinero.
​如​果​有​需​要​记​得​给​我​打​电​话​。
rú guó yǒu xū yào jì de géi wó dǎ diàn huà .
fr. Recuerda de llamarme en caso de necesidad.
​你​好​意​思​让​爸​爸​给​你​买​房​啊​?
ní hǎo yì si ràng bà ba géi ní mǎi fáng a ?
fr. ¿Cómo tienes la cara para pedirle a tu padre que pague tu casa?
​借​给​你​看​看​吧​,​也​许​有​帮​助​。
jiè géi nǐ kàn kan ba, yé xú yǒu bāng zhù .
fr. Te lo voy a prestar y puedes darle una mirada. Tal vez te puede ayudar.
​妈​妈​寄​给​我​的​包​裹​终​于​到​了​。
mā ma jì géi wǒ de bāo guǒ zhōng yú dào le .
fr. El paquete que me envió mi madre por fin llegó.
​他​们​把​那​些​商​品​退​还​给​厂​家​。
tā men bǎ nà xiē shāng pǐn tuì huán géi chǎng jiā .
fr. Ellos enviaron las mercancías de vuelta al fabricante.
​有​问​题​的​话​就​给​我​发​短​信​吧​。
yǒu wèn tí de huà jiù géi wǒ fā duǎn xìn ba
fr. Sólo tienes que enviar mensajes si tiene un problema
​你​得​给​我​现​金​,​我​不​收​白​条​。
ní déi géi wǒ xiàn jīn, wǒ bù shōu bái tiáo .
fr. Debes darme dinero en efectivo. No acepto pagarés
​老​板​给​我​们​增​加​了​很​多​工​作​。
láo bán géi wǒ men zēng jiā le hěn duō gōng zuò .
fr. El jefe nos aumento más las tareas del trabajo.
​他​的​工​作​热​情​传​染​给​了​同​事​。
tā de gōng zuò rè qíng chuán rán gěi le tóng shì .
fr. Su trabajo entusiasmo a sus compañeros
​别​做​梦​了​,​她​不​会​嫁​给​你​的​。
bié zuò mèng le, tā bú huì jià géi nǐ de .
fr. Deja de soñar despierto, ella no se casará contigo.
​老​板​把​最​难​的​工​作​分​给​了​我​。
láo bán bǎ zuì nán de gōng zuò fēn gěi le wǒ .
fr. El jefe asigna la tarea más difícil para mí
​小​姑​娘​喜​欢​妈​妈​给​她​梳​头​发​。
xiǎo gū niang xǐ huan mā ma gěi tā shū tóu fa .
fr. A esa niña le gusta cuando su madre le peina el cabello.
​她​靠​给​别​人​洗​衣​服​维​持​生​活​。
tā kào gěi bié rén xǐ yī fu wéi chí shēng huó .
fr. Ella lavaba la ropa de otros para mantenerse con vida
​他​胡​乱​写​了​张​假​条​交​给​老​师​。
tā hú luàn xiě le zhāng jià tiáo jiāo géi lǎo shī
fr. Él escribió descuidadamente un permiso de salida y se lo dio al profesor
​他​想​了​很​长​时​间​才​给​我​答​复​。
tā xiǎng le hěn cháng shí jiān cái géi wǒ dá fù .
fr. Él pensó durante mucho tiempo antes de darme una respuesta.
​你​得​给​我​定​稿​,​而​不​是​草​稿​。
ní déi géi wǒ dìng gǎo, ér bù shì cáo gǎo .
fr. Usted me debe dar la versión final, no el proyecto en crudo.
​工​程​师​给​工​人​讲​述​机​械​原​理​。
gōng chéng shī gěi gōng rén jiǎng shù jī xiè yuán lǐ
fr. El ingeniero explicó los principios de la mecánica a los trabajadores.
​你​既​然​记​得​,​就​应​该​给​我​回​信​。
nǐ jì rán jì de, jiù yīng gāi géi wǒ huí xìn
fr. Dado que lo recuerdas, deberías responder a mi carta
​只​要​你​给​我​钱​,​车​的​事​儿​好​说​。
zhǐ yào ní géi wǒ qián, chē de shìr hǎo shuō
fr. El coche no va a tener ningún problema si me das el dinero.
​他​们​各​自​给​自​己​倒​了​一​杯​啤​酒​。
tā men gè zì gěi zì jǐ dào le yì bēi pí jiǔ .
fr. Ellos cada uno se sirvieron a si mismo un jarro de cerveza.
​请​允​许​我​摘​下​天​上​的​星​星​给​你​。
qíng yún xú wǒ zhāi xià tiān shang de xīng xing géi nǐ .
fr. por favor, permítame recoger las estrellas del cielo para ti.
​对​弱​势​群​体​,​我​们​要​给​以​帮​助​。
duì ruò shì qún tǐ, wǒ men yào géi yǐ bāng zhù .
fr. Debemos dar ayuda a los grupos desfavorecidos.
​那​人​真​差​劲​,​给​了​我​一​张​假​钱​。
nà rén zhēn chà jìn, gěi le wǒ yí zhāng jiǎ qián .
fr. Ese tipo por cierto es malo, me dio dinero falso.
​来​的​时​候​把​我​的​外​套​带​给​我​吧​。
lái de shí hou bá wǒ de wài tào dài géi wǒ ba
fr. Por favor, tráeme el abrigo cuando venga.
​老​板​预​付​了​一​个​月​的​薪​水​给​他​。
láo bǎn yù fù le yí gè yuè de xīn shuí gěi tā .
fr. El jefe le dio un adelanto de sueldo del mes que viene.
​他​写​信​给​我​分​享​他​成​功​的​喜​悦​。
tā xiě xìn géi wǒ fēn xiǎng tā chéng gōng de xǐ yuè .
fr. Él me escribió para compartir la alegría de su éxito.
​她​丈​夫​给​她​买​了​一​条​钻​石​项​链​。
tā zhàng fu gěi tā mǎi le yì tiáo zuàn shí xiàng liàn .
fr. Su esposo compró un collar de diamantes para ella.
​这​个​国​家​的​石​油​能​够​自​给​自​足​。
zhè gè guó jiā de shí yóu néng gòu zì jǐ zì zú .
fr. El país es autosuficiente en petróleo.
​他​把​自​己​的​酬​金​都​捐​给​了​灾​区​。
tā bǎ zì jǐ de chóu jīn dōu juān gěi le zāi qū
fr. Donó toda su remuneración a las zonas del desastre.
​他​把​所​有​的​权​利​都​交​给​了​副​手​。
tā bá suó yǒu de quán lì dōu jiāo gěi le fù shǒu .
fr. El entregó todo su poder en su lugarteniente.
​我​们​在​执​行​公​务​,​请​给​予​配​合​。
wǒ men zài zhí xíng gōng wù, qíng jí yǔ pèi hé .
fr. Estamos llevando a cabo una misión oficial, por favor cooperen con nosotros.
​这​几​个​人​一​进​来​,​把​晚​会​给​搅​了
zhè jǐ ge rén yí jìn lai,bá wǎn huì géi jiǎo le
fr. cuando llegaron, molestaron en la fiesta
​请​把​你​的​简​历​连​同​证​书​交​给​我​。
qíng bá nǐ de jiǎn lì lián tóng zhèng shū jiāo géi wǒ .
fr. Por favor déme su curriculum vitae junto con sus certificados.
​那​么​,​你​打​算​送​给​男​的​还​是​女​的​?
nà me, ní dǎ suàn sòng gěi nán de hái shi nǚ de ?
fr. Entonces, ¿quieres darlo (como regalo) a un niño o una niña?
​我​要​挂​电​话​了​,​明​天​再​给​你​打​吧​。
wǒ yào guà diàn huà le, míng tiān zài géi ní dǎ ba .
fr. Tengo que colgar ahora, mañana te llamo .
​可​以​给​我​一​份​青​年​旅​馆​的​目​录​吗​?
ké yí géi wǒ yí fèn qīng nián lǘ guǎn de mù lù ma
fr. ¿Puedo tener una lista de albergues juveniles?
​这​几​天​失​眠​,​给​我​拿​点​安​神​药​吧​。
zhè jǐ tiān shī mián, géi wǒ ná diǎn ān shén yào ba .
fr. Estos días no puedo dormir bien, tráeme un tranquilizante.
​给​我​三​个​你​一​定​会​回​中​国​的​理​由​。
géi wǒ sān gè nǐ yí dìng huì huí zhōng guó de lǐ yóu
fr. Dame tres razones por las que vas a venir de nuevo a China.
​他​尖​锐​的​问​题​总​能​给​我​很​多​启​发​。
tā jiān ruì de wèn tí zǒng néng géi wó hěn duō qǐ fā .
fr. Sus preguntas agudas siempre me dieron mucha inspiración.
​我​背​着​女​朋​友​给​她​买​了​一​份​礼​物​。
wǒ bèi zhe nǚ péng you gěi tā mǎi le yí fèn lǐ wù .
fr. Le compré un regalo a escondidas de mi novia.
​他​把​全​部​藏​书​都​捐​献​给​了​图​书​馆​。
tā bǎ quán bù cáng shū dōu juān xiàn gěi le tú shū guǎn
fr. Él donó su completa colección de libros a la biblioteca.
​护​士​给​他​抽​取​了​两​百​毫​升​的​血​液​。
hù shi gěi tā chōu qǔ le liáng bǎi háo shēng de xuè yè
fr. La enfermera le extrae 200 centímetros cúbicos de sangre
​他​挖​空​心​思​想​让​那​个​女​孩​嫁​给​他​。
tā wā kōng xīn si xiǎng ràng nà gè nǚ hái jià gěi tā .
fr. Intentó todo lo que pudo para casarse con esa chica.
​这​首​歌​是​她​点​的​,​把​话​筒​给​她​吧​。
zhè shǒu gē shì tā diǎn de, bǎ huà tóng gěi tā ba .
fr. Ella pidió esta canción, entrégale el micrófono.
​他​将​毕​生​的​精​力​都​奉​献​给​了​学​术​。
tā jiāng bì shēng de jīng lì dōu fèng xiàn gěi le xué shù .
fr. Dedicó toda su vida a la investigación académica.
​她​纳​闷​儿​为​什​么​他​们​没​给​她​回​信​。
tā nà mènr wèi shén me tā men méi gěi tā huí xìn .
fr. Se preguntó por qué no le habían dado una respuesta.
​很​多​疾​病​是​可​以​遗​传​给​下​一​代​的​。
hěn duō jí bìng shì ké yǐ yí chuán gěi xià yí dài de
fr. Muchas enfermedades se pueden pasar a la siguiente generación.
​我​给​了​他​三​天​的​期​限​来​完​成​任​务​。
wó gěi le tā sān tiān de qī xiàn lái wán chéng rèn wu .
fr. Le ofrecí un plazo de tres días para terminar la tarea.
​我​一​到​北​京​,​就​给​朋​友​打​了​个​电​话​。
wǒ yí dào běi jīng, jiù gěi péng you dǎ le gè diàn huà .
fr. Yo, ni bien llegué a Beijing llamé por teléfono a mi amigo.; Nada más llegar a Beijing llamé a mi amigo.
​最​近​我​手​头​不​方​便​,​没​法​借​钱​给​你​。
zuì jìn wó shǒu tóu bù fāng biàn, méi fǎ jiè qián géi nǐ .
fr. Estoy corto de dinero recientemente y no te podría prestar dinero.
​每​次​出​差​我​都​得​把​小​狗​寄​养​给​别​人​。
měi cì chū chāi wǒ dōu déi bá xiáo gǒu jì yáng gěi bié rén
fr. Cada vez que viajo tengo que dar al perro en acogida a otra persona.
​你​必​须​给​我​充​分​的​理​由​让​我​相​信​你​。
nǐ bì xū géi wǒ chōng fèn de lǐ yóu ràng wǒ xiāng xìn nǐ .
fr. Debes darme suficientes razones para que te crea.
​商​店​一​般​都​会​给​一​些​季​节​性​的​折​扣​。
shāng diàn yì bān dōu huì gěi yì xiē jì jié xìng de zhé kòu .
fr. Las tiendas suelen dar descuentos de temporada.
​他​很​吝​啬​,​连​一​分​钱​都​不​肯​借​给​我​。
tā hěn lìn sè, lián yì fēn qián dōu bù kěn jiè géi wǒ .
fr. Él es tan tacaño que no quiere dejarme ni un solo céntimo.
​我​外​出​时​会​把​家​门​钥​匙​交​给​他​保​管​。
wǒ wài chū shí huì bǎ jiā mén yào shi jiāo gěi tā báo guǎn .
fr. Le pediré que guarde la llave de mi apartamento cuando estoy fuera.
​医​生​开​了​药​给​他​,​还​说​最​好​休​息​一​天​。
yī shēng kāi le yào gěi tā, hái shuō zuì hǎo xiū xi yì tiān .
fr. El médico le recetó una medicina y dijo que era mejor que descansara un día.
​我​给​他​发​邮​件​了​,​但​是​没​有​得​到​回​应​。
wó gěi tā fā yóu jiàn le dàn shì méi yǒu dé dào huí yìng
fr. Le envié un correo electrónico, pero no recibí respuesta.
​对​于​给​您​造​成​的​困​扰​,​我​感​到​很​抱​歉​。
duì yú gěi nín zào chéng de kùn rǎo, wó gǎn dào hěn bào qiàn .
fr. Siento mucho por haberle causado tantos problemas.
​她​父​亲​给​她​买​了​一​架​钢​琴​当​生​日​礼​物​。
tā fù qin gěi tā mǎi le yí jià gāng qín dāng shēng rì lǐ wù .
fr. Su padre le compró un piano como regalo de cumpleaños.
​我​想​斗​胆​把​她​介​绍​给​我​那​可​敬​的​姑​母​。
wó xiáng dóu dán bǎ tā jiè shào géi wǒ nà kě jìng de gū mǔ
fr. Me tomo la libertad de presentarla a mi admirable tía.
​他​们​给​的​工​资​太​少​了​,​简​直​就​是​剥​削​。
tā men gěi de gōng zī tài shǎo le, jiǎn zhí jiù shì bō xuē .
fr. Ellos nos están explotando con tan poco dinero.
​你​能​给​我​形​容​一​下​那​个​窃​贼​的​模​样​吗​?
nǐ néng géi wǒ xíng róng yí xià nà gè qiè zéi de mú yàng ma
fr. ¿Me puede dar una descripción de ese ladrón?
​雨​刚​停​你​就​给​花​浇​水​,​真​是​画​蛇​添​足​。
yǔ gāng tíng nǐ jiù gěi huā jiāo shuǐ, zhēn shì huà shé tiān zú .
fr. Poco después de que la lluvia ha parado estas regando las flores - que innecesario! Como si agregaras piernas a la serpiente que acabas de dibujar.
​春​节​时​,​小​孩​给​大​人​拜​年​会​收​到​礼​物​。
chūn jié shí, xiǎo hái gěi dà rén bài nián huì shōu dào lǐ wù .
fr. Durante el Festival de Primavera, los niños recibirán regalos cuando visitan a los adultos en el Año Nuevo.