Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (85)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​背
bèi
v./adj. estar de espaldas a; actuar a espaldas de alguien; (adj.) de mala suerte; (adj.) duro de oído
​背
bèi
s. {espalda} (de una persona o cualquier objeto)
​背
bēi
v. cargar en la espalda; asumir, cargar con (una responsabilidad, deuda)
​背
bèi
v. recitar (de memoria)
​背
bèi
v. {hacer algo a espaldas de alguien}, actuar a escondidas; infringir, violar; moverse/sentarse/pararse de espaldas a
​背​面
bèi miàn
s. la espalda, el dorso
​手​背
shǒu bèi
s. {dorso de la mano}
​背​心
bèi xīn
s. chaleco, camiseta (sin mangas)
​后​背
hòu bèi
s. espalda (del cuerpo), parte de atrás
​背​景
bèi jǐng
s. fondo, segundo plano, antecedentes
​耳​背
ěr bèi
adj. {duro de oído}; con dificultad auditiva
​马​背
mǎ bèi
s. Lomo del caballo
​背​后
bèi hòu
s. {detrás}, a la espalda, en la parte trasera
​背​包
bēi bāo
s. mochila
​背​影
bèi yǐng
s. la vista de la espalda de otro, una figura vista de atrás
​椅​背
yǐ bèi
s. {respaldo de una silla}
​背​书
bèi shū
v./s. {recitar una lección}, aprender de memoria, endosar un cheque; {endoso}
​背​离
bèi lí
v. desviarse de; apartarse de
​背​着
bèi zhe
fr. de espaldas a (alguien); {a espaldas de alguien}, (hacer algo) en secreto; de memoria
​背​地
bèi dì
adv. a las espaldas de alguien, en privado, en secreto
​敲​背
qiāo bèi
v. masajear
​背​负
bēi fù
v. soportar; llevar en la espalda; tener sobre el hombro
​背​部
bèi bù
s. atrás, detrás (del cuerpo)
​背​上
bèi shang
fr. en la espalda
​背​熟
bèi shú
v. {aprender de memoria} a fondo, memorizar y recitar con fluidez
​背​阴
bèi yīn
s./v. {zona a la sombra}; estar a la sombra
​背​板
bèi bǎn
s. panel posterior
​背​疼
bèi téng
fr. dolor en la espalda
​背​诗
bèi shī
fr. recitar un poema (de memoria)
​背​风
bèi fēng
fr. sotavento, a resguardo del viento
​背​诵
bèi sòng
v. recitar, repetir de memoria
​背​叛
bèi pàn
v. traicionar
​违​背
wéi bèi
v. {violar}, incumplir, contravenir
​驼​背
tuó bèi
v. tener una joroba
​脊​背
jǐ bèi
s. espalda, espina, columna vertebral
​背​鳍
bèi qí
s. aleta dorsal
​背​脊
bèi jǐ
s. parte posterior del cuerpo humano
​背​黑​锅
bēi hēi guō
fr. recibir la culpa por otros, culpar injustamente, ser chivo expiatorio
​背​行​李
bēi xíng li
fr. llevar equipaje sobre la espalda o hombro
​背​包​客
bēi bāo kè
s. mochilero, mochilera
​背​包​游
bēi bāo yóu
s. viaje organizado por uno mismo, normalmente lleva una mochila
​背​下​来
bèi xià lái
fr. memorizar
​耳​朵​背
ěr duo bèi
fr. {Ser duro de oído}, tener dificultad para oír
​背​单​词
bèi dān cí
fr. memorizar vocabulario
​背​课​文
bèi kè wén
fr. {memorizar el texto} (de un libro de texto)
​《​背​影​》
bèi yǐng
s. Figura en retroceso (libro de Zhu Ziqing)
​教​育​背​景
jiào yù bèi jǐng
fr. formación académica, antecedentes educativos
​家​庭​背​景
jiā tíng bèi jǐng
s. antecedentes familiares
​死​记​硬​背
sǐ jì yìng bèi
v. memorizar mecánicamente
​腰​酸​背​痛
yāo suān bèi tòng
mod. tener un dolor de cintura y un dolor de espalda
​走​背​字​儿
zǒu bèi zìr
fr. (col.) tener mala suerte
​背​道​而​驰
bèi dào ér chí
mod. proceder en sentido contrario, oponerse diametralmente a, ir en contra de
​刀​背​球​杆
dāo bèi qiú gān
s. blade (golf, cuando la parte superior de la bola es golpeada por el borde de la cabeza del palo)
​背​井​离​乡
bèi jǐng lí xiāng
mod. ser forzados a salir de su ciudad natal; estar fuera de casa
​汗​流​浃​背
hàn liú jiā bèi
mod. Tener la espalda empapada de sudor (estar profundamente afectado)
​背​滚​式​入​水
bèi gǔn shì rù shuǐ
fr. entrar al agua con una vuelta para atrás
​连​背​心​的​背​带​裤
lián bèi xīn de bēi dài kù
fr. peleles, prendas de vestir de una sola pieza usada por los niños y a veces las mujeres
​我​只​有​一​个​背​包​。
wó zhí yǒu yí gè bēi bāo
fr. Sólo tengo una mochila.
​点​背​不​能​怨​社​会​。
diǎn bèi bù néng yuàn shè huì .
fr. Si es desafortunado, no culpe a la sociedad.
​别​背​着​我​搞​小​动​作​。
bié bèi zhe wó gáo xiǎo dòng zuò
fr. No me hagas trampas a mis espaldas.
​警​惕​有​人​在​背​后​挑​拨
jǐng tì yǒu rén zài bèi hòu tiǎo bō
fr. Cuidado con personas que crean problemas a nuestras espaldas
​他​把​钱​都​放​进​了​背​包​。
tā bǎ qián dōu fàng jìn le bēi bāo .
fr. Se puso todo el dinero en su mochila.
​背​单​词​要​花​很​多​工​夫​。
bèi dān cí yào huā hěn duō gōng fu .
fr. Tomará mucho esfuerzo y tiempo recordar las palabras.
​他​背​离​了​自​己​的​初​衷​。
tā bèi lí le zì jǐ de chū zhōng
fr. Se desvió de su intención original.
​我​背​着​女​朋​友​去​了​医​院​。
wǒ bēi zhe nǚ péng you qù le yī yuàn .
fr. Llevé a mi novia sobre la espalda al hospital
​编​辑​被​迫​熬​夜​背​诵​标​语​。
biān jí bèi pò áo yè bèi sòng biāo yǔ .
fr. El editor esta obligado a permanecer despierto toda la noche para recitar consignas.
​不​要​在​背​后​说​人​家​坏​话​。
bú yào zài bèi hòu shuō rén jia huài huà .
fr. No hables mal de los demás a sus espaldas.
​有​话​当​面​说​,​别​在​背​后​捣​鬼​。
yǒu huà dāng miàn shuō, bié zài bèi hòu dáo guǐ .
fr. por favor hable abierta y honestamente , no haga travesuras por la espalda.
​你​说​话​不​能​违​背​自​己​的​良​心​。
nǐ shuō huà bù néng wéi bèi zì jǐ de liáng xīn
fr. No se puede hablar en contra de su conciencia.
​他​背​着​我​站​在​那​里​,​不​跟​我​说​话​。
tā bèi zhe wǒ zhàn zài nà lǐ, bù gēn wǒ shuō huà .
fr. Se quedó allí, de espaldas a mí y no me hablaba.
​我​背​着​女​朋​友​给​她​买​了​一​份​礼​物​。
wǒ bèi zhe nǚ péng you gěi tā mǎi le yí fèn lǐ wù .
fr. Le compré un regalo a mi novia a sus espaldas (sin que ella lo supiera).
​我​只​看​到​他​的​背​影​,​没​有​看​到​脸​。
wó zhǐ kàn dào tā de bèi yǐng, méi yǒu kàn dào liǎn .
fr. Yo solo vi su espalda pero no vi su rostro
​他​背​了​一​身​的​债​,​生​活​十​分​困​难​。
tā bēi le yì shēn de zhài, shēng huó shí fēn kùn nan .
fr. Estaba muy endeudado y vivió una vida dura.
​你​干​的​坏​事​,​我​凭​什​么​替​你​背​黑​锅​?
nǐ gàn de huài shì, wǒ píng shén me tì nǐ bēi hēi guō ?
fr. Es usted quien hizo las cosas mal. ¿Por qué debo ser culpado?
​他​不​愿​意​作​出​违​背​自​己​意​愿​的​决​定​。
tā bú yuàn yì zuò chū wéi bèi zì jǐ yì yuàn de jué dìng .
fr. Él no está dispuesto a tomar una decisión que viola sus propios deseos.
​他​的​散​文​集​包​括​《​背​影​》​和​《​你​我​》​。
tā de sǎn wén jí bāo kuò bèi yǐng hé ní wǒ .
fr. Sus colecciones de prosa incluyen (Se alejaba) y (Tu y Yo).
​不​论​是​背​后​还​是​人​前​,​他​都​不​议​论​别​人​。
bú lùn shì bèi hòu hái shì rén qián,tā dōu bú yì lùn bié rén .
fr. {Sin importar} si estaba delante o {detrás} de ellos, nunca hablaba mal de los demás.
​爷​爷​的​耳​朵​有​点​背​,​跟​他​说​话​得​大​声​点​。
yé ye de ěr duo yóu diǎn bèi, gēn tā shuō huà děi dà shēng diǎn .
fr. Debes hablar en voz alta al abuelo, ya que tiene algunas dificultades de audición.
​他​背​叛​国​家​被​抓​住​以​后​,​被​开​除​了​党​籍​。
tā bèi pàn guó jiā bèi zhuā zhù yǐ hòu, bèi kāi chú le dǎng jí .
fr. Después de que él fue sorprendido de traición a la patria, fue excluido de la fiesta.
​我​们​不​能​违​背​百​花​齐​放​,​百​家​争​鸣​的​方​针​。
wǒ men bù néng wéi bèi bǎi huā qí fàng, bǎi jiā zhēng míng de fāng zhēn .
fr. No podemos violar la política de permitir que cientos de flores florezcan, el debate entre diferentes escuelas de pensamiento.
​他​是​当​面​吹​捧​,​背​后​说​坏​话​的​人​,​不​值​得​交​往​。
tā shì dāng miàn chuī pěng, bèi hòu shuō huài huà de rén, bù zhí dé jiāo wǎng .
fr. Es un hombre que halaga a una persona a la cara y luego le maldice por la espalda. No vale la pena hacer amistad con él.
​那​个​耳​背​的​人​向​前​倾​斜​着​身​子​,​以​便​听​清​谈​话​。
nà ge ěr bèi de rén xiàng qián qīng xié zhe shēn zi,yǐ biàn tīng qīng tán huà .
fr. El hombre parcialmente sordo se inclinó para oír la conversación más claro
​在​《​背​影​》​中​朱​自​清​生​动​地​刻​画​了​父​亲​的​形​象​。
zài bèi yǐng zhōng zhū zì qīng shēng dòng de kè huà le fù qīn de xíng xiàng .
fr. Zhu Ziqing vívidamente retratado el carácter de su padre en 'Figura en retroceso'
​我​奶​奶​有​点​儿​耳​背​,​跟​她​说​话​的​时​候​你​得​大​声​喊​。
wó nǎi nai yóu diánr ěr bèi, gēn tā shuō huà de shí hou ní děi dà shēng hǎn .
fr. Mi abuela tiene dificultad para oír y tendrás que gritar cuando hablas con ella.
​这​是​一​款​以​第​二​次​世​界​大​战​为​背​景​的​角​色​扮​演​游​戏​。
zhè shì yì kuán yǐ dì èr cì shì jiè dà zhàn wéi bèi jǐng de jué sè bàn yǎn yóu xì .
fr. Este es un juego de rol basado en la Segunda Guerra Mundial.