Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (65)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​脸
liǎn
s. cara; parte delantera; dignidad; expresión facial
​脸​色
liǎn sè
s. tez, mirada, expresión facial
​脸​面
liǎn miàn
s. cara; autoestima
​洗​脸
xí liǎn
v. lavarse la cara
​变​脸
biàn liǎn
s. Presentación de una obra de cambios de cara
​笑​脸
xiào liǎn
s. cara sonriente
​脸​红
liǎn hóng
v. enrojecer de vergüenza, ruborizarse
​脸​蛋
liǎn dàn
s. mejilla, frente
​红​脸
hóng liǎn
v./s. ruborizarse, enrojecer; enojarse; cara roja (carácter de ópera heroico u honesto)
​没​脸
méi liǎn
adj. avergonzado, no tener la cara(para conocer gente), no atreverse (por vergüenza)
​脸​书
liǎn shū
s. Facebook
​花​脸
huā liǎn
s. personaje masculino de la ópera de Pekín con la cara pintada
​刮​脸
guā liǎn
v. afeitarse la cara
​丢​脸
diū liǎn
v. perder el honor, dejar mala impresión
​脸​皮
liǎn pí
s. cara, mejilla
​圆​脸
yuán liǎn
s. cara redonda
​嘴​脸
zuí liǎn
s. cara (en forma despectiva), apariencia
​满​脸
mán liǎn
fr.s. en toda la cara
​脸​盆
liǎn pén
s. lavabo, palangana
​翻​脸
fān liǎn
v. romper la relación, reñir
​鬼​脸
guí liǎn
s. mueca, gesto, mostrar una cara
​脸​谱
lián pǔ
s. maquillaje facial para la ópera china
​脸​庞
liǎn páng
s. cara
​脸​孔
lián kǒng
s. cara
​脸​颊
liǎn jiá
s. mejilla
​脸​蛋​儿
liǎn dànr
s. mejillas, cara
​不​要​脸
bú yào liǎn
fr. no tener sentido de la vergüenza
​小​白​脸
xiǎo bái liǎn
s. hombre joven atractivo, niño bonito, gigoló
​一​张​脸
yì zhāng liǎn
fr.s. una cara
​厚​脸​皮
hòu liǎn pí
adj. descarado, impudente
​脸​皮​厚
liǎn pí hòu
fr. tener piel gruesa (ser descarado, insolente, sin vergüenza)
​洗​脸​池
xí liǎn chí
fr. lavabo, lavamanos, lavatorio
​做​鬼​脸
zuò guí liǎn
fr. hacer muecas, hacer gesto, hacer una cara
​愁​眉​苦​脸
chóu méi kú liǎn
adj. con el ceño fruncido y preocupado, mostrando preocupación
​你​真​丢​脸​!
nǐ zhēn diū liǎn !
fr. Eres realmente una vergüenza.
​脸​红​脖​子​粗
liǎn hóng bó zi cū
fr. tener la cara roja de la ira o del entusiasmo.
​可​爱​的​脸​蛋​儿
kě ài de liǎn dànr
fr. un rostro hermoso
​把​脸​拉​下​来​了
bá liǎn lā xià lái le
fr. hacer una cara larga, expresar gravedad
​因​污​辱​而​脸​红
yīn wū rǔ ér liǎn hóng
fr. ruborizarse por la humillación
​你​的​脸​色​苍​白​。
nǐ de liǎn sè cāng bái .
fr. Su tez es pálida.
​他​的​脸​气​得​铁​青​。
tā de liǎn qì dé tiě qīng
fr. Su rostro se puso ceniciento (pálido) de rabia.
​他​脸​上​有​一​块​疤​。
tā liǎn shàng yǒu yí kuài bā .
s. Tiene una cicatriz en su cara.
​小​猫​洗​脸--​马​马​虎​虎
xiǎo māo xí liǎn -- má mǎ hū hu
fr. Gatos se lavan la cara. -- ser descuidado
​笑​在​脸​上​,​喜​在​心​里
xiào zài liǎn shang, xǐ zài xīn lǐ
fr. con una sonrisa en la cara de y felicidad en el corazón
​我​先​刷​牙​,​再​洗​脸​。
wǒ xiān shuā yá, zài xí liǎn
fr. Voy a lavarme los dientes y luego la cara.
​他​气​得​脸​涨​红​了​起​来​。
tā qì de liǎn zhàng hóng le qǐ lái
fr. Está tan enfadado que su rostro se puso rojo de ira.
​他​身​材​高​大​,​脸​方​方​的​。
tā shēn cái gāo dà,liǎn fāng fāng de .
fr. Él es muy alto y su cara es un poco cuadrada.
​她​生​病​了​,​脸​色​很​苍​白​。
tā shēng bìng le, liǎn sè hěn cāng bái .
fr. Está enferma y tiene la cara pálida.
​六​月​天​,​孩​儿​脸--​说​变​就​变
liù yuè tiān, hái ér liǎn -- shuō biàn jiù biàn
fr. tiempo de Junio, la cara de los niños -- cosas que cambian rápidamente y irregularmente.
​她​的​脸​上​总​是​会​露​出​微​笑​。
tā de liǎn shang zǒng shì huì lù chū wēi xiào .
fr. Ella siempre tiene una sonrisa en su cara.
​变​脸​起​源​于​大​约​三​百​年​前​。
biàn lián qǐ yuán yú dà yuē sān bǎi nián qián .
fr. Alrededor de 300 años atrás se comenzó con actuaciones de caras cambiantes.
​变​脸​是​川​剧​中​的​一​项​绝​活​。
biàn liǎn shì chuān jù zhōng de yí xiàng jué huó
fr. La presentación de caras cambiantes es una parte importante en la ópera de Sichuan.
​我​察​觉​到​他​今​天​的​脸​色​不​太​好​。
wǒ chá jué dào tā jīn tiān de liǎn sè bú tài hǎo .
fr. Me di cuenta de que su rostro no se veía bien hoy.
​他​深​情​地​望​着​满​脸​皱​纹​的​母​亲​。
tā shēn qíng de wàng zhe mán liǎn zhòu wén de mǔ qin
fr. Él miró con profundo sentimiento a la cara arrugada de su madre.
​那​个​小​姑​娘​脸​色​红​润​,​十​分​可​爱​。
nà gè xiǎo gū niang liǎn sè hóng rùn, shí fēn kě ài .
fr. Esa jovencita de tez rosada es encantadora.
​我​只​看​到​他​的​背​影​,​没​有​看​到​脸​。
wó zhǐ kàn dào tā de bèi yǐng, méi yǒu kàn dào liǎn .
fr. Yo solo vi su espalda pero no vi su rostro
​喷​些​水​在​脸​上​,​我​就​不​觉​得​疲​劳​了​。
pēn xiē shuǐ zài liǎn shang, wǒ jiù bù jué de pí láo le .
fr. Después de rociarme un poco de agua en la cara, no me siento cansado.
​听​到​这​个​消​息​,​他​脸​色​变​得​十​分​苍​白​。
tīng dào zhè gè xiāo xi, tā liǎn sè biàn de shí fēn cāng bái .
fr. Al oír esta noticia, su rostro se puso muy pálido.
​我​很​喜​欢​京​剧​里​面​漂​亮​的​脸​谱​和​服​装​。
wó hén xǐ huan jīng jù lǐ mian piào liang de lián pǔ hé fú zhuāng .
fr. Me gusta mucho el hermoso maquillaje y el vestuario de la Ópera de Beijing.
​吃​过​药​,​他​脸​上​红​色​的​斑​点​开​始​消​退​。
chī guò yào, tā liǎn shàng hóng sè de bān diǎn kāi shǐ xiāo tuì .
fr. después de tomar la medicina, las manchas rojas en su rostro empezaron a desaparecer.
​他​用​刀​刃​往​自​己​脸​上​狠​狠​地​划​了​一​下​。
tā yòng dāo rèn wǎng zì jí liǎn shàng hén hěn de huá le yí xià .
fr. Él cortó sin piedad la cara con el filo de la navaja.
​我​最​喜​欢​看​变​脸​了​,​简​直​太​不​可​思​议​了​。
wǒ zuì xǐ huan kàn biàn liǎn le, jiǎn zhí tài bù kě sī yì le .
fr. Me gusta ver la presentación de cara cambiante. Es increíble.
​她​皮​肤​白​皙​,​脸​蛋​红​润​,​十​分​惹​人​喜​欢​。
tā pí fū bái xī, liǎn dàn hóng rùn, shí fēn rě rén xǐ huan .
fr. Su piel blanca y mejillas sonrojadas son muy adorables.
​为​了​突​出​自​己​的​个​性​,​他​在​脸​上​涂​了​各​种​颜​色​。
wèi le tū chū zì jǐ de gè xìng,tā zài liǎn shang tú le gè zhǒng yán sè .
fr. Con el fin de resaltar su propia personalidad, su rostro estaba pintado en varios colores.
​他​笔​直​的​身​材​,​再​加​上​阳​光​帅​气​的​脸​,​十​分​惹​人​喜​爱​。
tā bǐ zhí de shēn cái, zài jiā shàng yáng guāng shuài qì de liǎn, shí fēn rě rén xǐ ài .
fr. Su figura recta, junto con su hermoso rostro es muy adorable.