Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .

Resultados para: (98)       Buscar palabras o frases con pinyin:

​跟
gēn
conj. y
​跟
gēn
v. seguir; (de mujer) casarse
​跟
gēn
prep. con (el que recibe una acción); (​​indicando participación, relación) con , (indcando comparación o contraste) con
​跟
gēn
s. talón (del pie, un zapato, un calcetín, etc)
​跟​头
gēn tou
s. salto mortal, caída
​跟​着
gēn zhe
fr. seguir (en un estado)
​脚​跟
jiǎo gēn
s. tacón
​跟​进
gēn jìn
v. seguir
​鞋​跟
xié gēn
s. tacón de un zapato
​跟​从
gēn cóng
v. seguir
​跟​上
gēn shang
v. ponerse al día; llegar al nivel
​跟​风
gēn fēng
v. seguir la moda, seguir a la mayoría
​后​跟
hòu gēn
s. talonera (de zapatos o calcetines); talón
​跟​着
gēn zhe
adv. inmediatamente después, justo después, directamente después
​跟​我
gēn wǒ
fr. conmigo; después de mí, siguiéndome
​紧​跟
jǐn gēn
v. seguir con precisión, cumplir con
​跟​随
gēn suí
v. seguir
​跟​前
gēn qián
s. frente, delante de
​跟​踪
gēn zōng
v. seguir los rastros de alguien
​高​跟​鞋
gāo gēn xié
s. zapatos de tacón alto
​跟​不​上
gēn bù shàng
v. no mantener el ritmo, no ser capaz de mantenerse al día
​跟​我​来
gēn wǒ lái
fr. ven conmigo; acompáñame
​脚​后​跟
jiǎo hòu gēn
s. tacón
​翻​跟​头
fān gēn tóu
fr. dar saltos mortales, (de un avión) hacer un bucle; encontrarse con contratiempos
​跟​某​人
gēn mǒu rén
fr. con alguien
​跌​跟​头
diē gēn tou
fr. tropezar y caer
​跟......​结​婚
gēn ......jié hūn
fr. casarse... , casarse con...
...​跟...​一​样
...gēn ... yí yàng
fr. ...ser el mismo con...
​跟......​离​婚
gēn ...... lí hūn
fr. divorcio, se divorcian de...
​跟​我​说​。
gēn wǒ shuō .
fr. Repite lo que digo.
​跟​一​起
gēn ... yì qǐ
fr. con .... juntos
​跟​谁​一​起
gēn shuí yì qǐ
fr. ¿junto a quién?
​别​跟​着​我
bié gēn zhe wǒ
fr. no me sigas
​我​跟​你​说
wǒ gēn nǐ shuō
fr. Te cuento a ti; Te digo
​跟​我​读​。
gēn wǒ dú
fr. Leer después de mí.
​跟​不​上​了
gēn bú shàng le
fr. no poder seguir, no poder mantener el ritmo
​跟​团​旅​游
gēn tuán lǚ yóu
fr. viajar en un grupo, viaje en grupo
​跟...​有​关​系
gēn ... yǒu guān xi
fr. tienen una conexión o relación con ...
​跟...​不​一​样
gēn ... bù yí yàng
fr. no es lo mismo que...
​请​跟​我​来​。
qǐng gēn wǒ lái
fr. Por favor, ven conmigo.
​请​跟​我​走​。
qǐng gēn wó zǒu
fr. Por favor sígame.
​动​作​跟​踪​器
dòng zuò gēn zōng qì
s. rastreador de movimiento
​你​跟​他​说​一​下
nǐ gēn tā shuō yí xià
fr. hablar con él (sobre ...), hacerle saber ...
​发​现​被​人​跟​踪
fā xiàn bèi rén gēn zōng
fr. descubrir (que uno) está siendo seguido por otra persona
​我​跟​他​一​样​高​。
wǒ gēn tā yí yàng gāo .
fr. Yo soy tan alto como él.
​我​跟​你​一​起​去​。
wǒ gēn nǐ yì qǐ qù
fr. Yo voy contigo (a algún sitio)
​她​跟​他​上​床​了​。
tā gēn tā shàng chuáng le
fr. Ella se acostó con él.
​我​跟​他​说​一​下​。
wǒ gēn tā shuō yí xià .
fr. Le contaré sobre eso. Hablaré con él.
​你​还​跟​以​前​一​样​。
nǐ hái gēn yǐ qián yí yàng
fr. Sigues siendo el mismo de siempre
​我​跟​她​意​见​相​同​。
wǒ gēn tā yì jiàn xiāng tóng .
fr. Tengo la misma opinión que ella.
​我​懒​得​跟​他​辩​论​。
wó lǎn de gēn tā biàn lùn
fr. No estoy de humor para discutir con él.
​不​要​跟​我​耍​花​招​。
bú yào gēn wó shuǎ huā zhāo .
fr. No juegues trucos conmigo.
​我​明​天​要​跟​他​见​面​。
wǒ míng tiān yào gēn tā jiàn miàn .
fr. Mañana me encontraré con él.
​这​跟​她​有​什​么​相​干​?
zhè gēn tā yǒu shén me xiāng gān ?
fr. ¿Qué tiene esto que ver con ella?
​我​想​单​独​跟​你​谈​谈​。
wó xiǎng dān dú gēn nǐ tán tan .
fr. Quiero hablar contigo a solas.
​我​不​会​跟​他​计​较​的​。
wǒ bú huì gēn tā jì jiào de .
fr. No voy a discutir con él.
​得​了​,​别​跟​他​争​吵​了​。
dé le, bié gēn tā zhēng chǎo le .
fr. Basta, no pelee con él otra vez.
​跟​你​聊​天​觉​得​很​愉​快​。
gēn nǐ liáo tiān jué de hěn yú kuài .
fr. Charlar contigo (me) hace feliz
​我​不​屑​跟​你​们​在​一​起​。
wǒ bú xiè gēn nǐ men zài yì qǐ .
fr. No os considero dignos de estar conmigo.
​我​没​有​时​间​跟​奶​奶​道​别​。
wǒ méi yǒu shí jiān gēn nǎi nai dào bié .
fr. No tengo tiempo de decir adiós a mi abuela
​她​今​天​主​动​跟​我​打​招​呼​。
tā jīn tiān zhǔ dòng gēn wó dǎ zhāo hu .
fr. Ella hoy tomó la iniciativa para saludarme.
​老​板​派​我​去​跟​对​方​谈​判​。
láo bǎn pài wǒ qù gēn duì fāng tán pàn .
fr. Nuestro jefe me envió a negociar con la otra parte.
​我​们​跟​着​他​穿​过​一​条​小​路​。
wǒ men gēn zhe tā chuān guò yì tiáo xiǎo lù .
fr. Nosotros lo seguimos por una pequeña calle.
​他​跟​他​父​亲​长​得​一​模​一​样​。
tā gēn tā fù qīn zhǎng de yì mú yí yàng .
fr. Él y su padre son tan parecidos como dos gotas de agua.
​她​跟​邻​居​的​关​系​十​分​和​睦​。
tā gēn lín jū de guān xi shí fēn hé mù .
fr. Las relaciones entre ella y sus vecinos son muy armoniosas.
​正​月​里​我​就​可​以​跟​她​见​面​。
zhēng yuè lí wǒ jiù ké yǐ gēn tā jiàn miàn .
fr. Voy a verla en el primer mes lunar.
​昨​天​我​跟​女​朋​友​去​看​电​影​了​。
zuó tiān wǒ gēn nǚ péng you qù kàn diàn yǐng le .
fr. Ayer yo con mi novia fuimos al cine.
​他​做​人​不​厚​道​,​少​跟​他​来​往​。
tā zuò rén bú hòu dao, shǎo gēn tā lái wǎng .
fr. Él es un hombre deshonesto, no te juntes con él.
​你​最​好​放​弃​跟​她​结​婚​的​念​头​。
nǐ zuì hǎo fàng qì gēn tā jié hūn de niàn tou .
fr. Es mejor renunciar a la idea de casarse con ella.
​他​算​账​特​别​快​,​跟​计​算​器​一​样​。
tā suàn zhàng tè bié kuài, gēn jì suàn qì yí yàng .
fr. Él es bueno en las cuentas, al igual que una calculadora.
​在​他​跟​前​,​我​觉​得​自​己​很​平​凡​。
zài tā gēn qián,wǒ jué de zì jí hěn píng fán .
fr. Frente a el yo me sentí muy ordinario
​我​会​回​家​跟​你​们​一​起​过​圣​诞​节​。
wǒ huì huí jiā gēn nǐ men yì qǐ guò shèng dàn jié .
fr. Volveré a casa con vosotros estas Navidades.
​别​跟​我​扯​皮​,​我​跟​你​谈​正​事​呢​。
bié gēn wó chě pí, wǒ gēn nǐ tán zhèng shì ne .
fr. No discutas por tonterias, yo estoy aquí para hablar de negocios serios contigo
​跟​我​讨​价​还​价​,​你​还​不​够​格​呢​。
gēn wó tǎo jià huán jià, nǐ hái bú gòu gé ne .
fr. Usted no está calificado para negociar conmigo.
​他​很​怀​念​跟​父​母​住​在​一​起​的​日​子​。
tā hěn huái niàn gēn fù mǔ zhù zài yì qǐ de rì zi .
fr. Echa de menos los días pasados ​​con sus padres.
​他​背​着​我​站​在​那​里​,​不​跟​我​说​话​。
tā bèi zhe wǒ zhàn zài nà lǐ, bù gēn wǒ shuō huà .
fr. Se quedó allí, de espaldas a mí y no me hablaba.
​离​开​之​前​,​她​跟​朋​友​们​一​一​告​别​。
lí kāi zhī qián, tā gēn péng you men yī yī gào bié .
fr. Se despidió de cada amigo uno por uno antes de salir.
​他​的​观​点​引​发​了​他​跟​鲁​迅​的​争​论​。
tā de guān dián yǐn fā le tā gēn lǔ xùn de zhēng lùn .
fr. Sus opiniones desencadenaron una guerra polémica entre él y Lu Xun.
​到​我​家​跟​我​们​一​起​吃​圣​诞​晚​餐​吧​。
dào wǒ jiā gēn wǒ men yì qǐ chī shèng dàn wǎn cān ba .
fr. Ven a mi casa para comer junto con nosotros la cena de Navidad.
​不​错​,​不​错​,​他​跟​我​也​是​这​么​说​的​。
bú cuò, bú cuò, tā gēn wó yě shì zhè me shuō de .
fr. Cierto, cierto. Él dijo las mismas palabras para mí.
​他​很​胆​小​,​甚​至​不​敢​跟​陌​生​人​说​话​。
tā hén dán xiǎo, shèn zhì bù gǎn gēn mò shēng rén shuō huà .
fr. El es muy tímido, hasta el punto de no animarse a hablar con extraños.
​跟​她​聊​天​的​时​候​,​我​感​到​非​常​亲​切​。
gēn tā liáo tiān de shí hou, wó gǎn dào fēi cháng qīn qiè .
fr. Cuando hablé con ella yo sentía simpatía y calidez.
​跟​您​比​起​来​,​我​们​不​过​是​无​能​之​辈​。
gēn nín bí qǐ lái, wǒ men bú guò shì wú néng zhī bèi .
fr. En comparación contigo, sólo somos personas que no tenían habilidades.
​我​们​要​与​时​俱​进​,​跟​上​时​代​的​步​伐​。
wǒ men yào yǔ shí jù jìn, gēn shàng shí dài de bù fá .
fr. Debemos seguir el ritmo del tiempo.
​中​国​东​部​跟​朝​鲜​接​壤​,​跟​日​本​邻​近​。
zhōng guó dōng bù gēn cháo xiǎn jiē rǎng,gēn rì běn lín jìn .
fr. China linda con Corea por el este y se encuentra cerca de Japón.
​跟​别​人​比​起​来​,​她​的​工​作​毫​不​逊​色​。
gēn bié rén bí qǐ lái, tā de gōng zuò háo bu xùn sè
fr. En comparación con los demás, ella hizo su trabajo, así como cualquier otra persona.
​他​暗​中​跟​踪​妻​子​,​却​什​么​也​没​有​发​现​。
tā àn zhōng gēn zōng qī zi, què shén me yě méi yǒu fā xiàn .
fr. Él siguió a su esposa en secreto, pero finalmente no encontró nada.
​跟​那​样​的​老​师​学​,​学​不​出​什​么​名​堂​来​!
gēn nà yàng de lǎo shī xué, xué bù chū shén me míng táng lai .
fr. Si tu intentas aprender de un maestro así, no aprenderás nada.
​跟​韩​国​相​比​,​我​更​趋​向​于​去​日​本​旅​游​。
gēn hán guó xiāng bǐ, wǒ gèng qū xiàng yú qù rì bén lǚ yóu .
fr. En comparación con Corea, prefiero realizar una visita a Japón.
​爷​爷​的​耳​朵​有​点​背​,​跟​他​说​话​得​大​声​点​。
yé ye de ěr duo yóu diǎn bèi, gēn tā shuō huà děi dà shēng diǎn .
fr. Debes hablar en voz alta al abuelo, ya que tiene algunas dificultades de audición.
​有​什​么​话​尽​管​跟​我​们​说​,​不​要​有​什​么​顾​虑​。
yǒu shén me huà jín guǎn gēn wǒ men shuō, bú yào yǒu shén me gù lǜ .
fr. No dude en decirnos lo que piensa. No hay necesidad de preocuparse.
​由​于​工​作​的​原​因​,​他​需​要​跟​不​同​的​人​打​交​道​。
yóu yú gōng zuò de yuán yīn, tā xū yào gēn bù tóng de rén dǎ jiāo dào .
fr. Él tiene que hacer contactos con diferentes tipos de personas debido a su trabajo.
​有​什​么​心​事​跟​别​人​谈​谈​,​也​就​不​会​感​到​苦​闷​了​。
yǒu shén me xīn shì gēn bié rén tán tán,yě jiù bú huì gǎn dào kǔ mèn le .
fr. Mientras puedas hablar con los demás acerca de algo, no vas a sentirte deprimido.
​我​奶​奶​有​点​儿​耳​背​,​跟​她​说​话​的​时​候​你​得​大​声​喊​。
wó nǎi nai yóu diánr ěr bèi, gēn tā shuō huà de shí hou ní děi dà shēng hǎn .
fr. Mi abuela tiene dificultad para oír y tendrás que gritar cuando hablas con ella.
​我​们​取​消​了​跟​那​家​公​司​的​合​作​,​因​为​他​们​报​价​不​合​理​。
wǒ men qǔ xiāo le gēn nà jiā gōng sī de hé zuò, yīn wèi tā men bào jià bù hé lǐ .
fr. Cancelamos nuestra cooperación con esa compañía debida al presupuesto irrazonable.
​他​昨​天​跟​我​说​没​有​离​开​的​意​向​,​没​想​到​今​天​就​辞​职​了​。
tā zuó tiān gēn wǒ shuō méi yǒu lí kāi de yì xiàng, méi xiǎng dào jīn tiān jiù cí zhí le .
fr. Él me dijo ayer que no tenía pensado en dejar el trabajo. Es sorprendente que haya presentado su dimisión hoy.
​这​里​有​一​个​啤​酒​主​题​餐​厅​,​里​面​所​有​的​食​物​都​跟​啤​酒​有​关​。
zhè li yǒu yí gè pí jiú zhǔ tí cān tīng, lǐ miàn suó yǒu de shí wù dōu gēn pí jiú yǒu guān .
fr. Hay varios restaurantes temáticos de cerveza, todas las comidas están relacionadas con la cerveza.
​一​九​一​九​年​她​跟​随​父​亲​去​了​欧​洲​并​在​伦​敦​圣​玛​丽​学​院​学​习​。
yī jiǔ yī jiǔ nián tā gēn suí fù qīn qù le ōu zhōu bìng zài lún dūn shèng mǎ lì xué yuàn xué xí .
fr. En 1919 se fue a Europa con su padre y estudió en la universidad de St Mary de Londres.