fr. Seeing that Xiao Li looked a bit regretful, we said: "why, (you) regret it? Words that have been said cannot be taken back..." Xiao Li said: "Who says I regret it? Of courseI will live up to my words!" (La traducción aún no esta disponible en español)
80%
120%
Por favor regístrate para incluir esta palabra en una lista de vocabularios propia. Puedes entrenar tu propio vocabulario, ya sea aquí o usando una de nuestras aplicaciones para PC, iOS o Android.
COMPOSICIÓN DE CARÁCTER, RADICAL, CARACTERES SIMILARES
Para cada carácter de la frase puedes obtener detalles como la composición del mismo, el radical correspondiente, otro caracteres de aspecto similar, etc. Basta seleccionar cualquiera de los caracteres de la frase de arriba.
El orden de los trazos de caracteres simplificados se basa en el 'Estándar Nacional de caracteres comúnmente utilizados de chino mandarín (现代汉语通用字笔顺规范)', emitido por el Comité de Trabajo de Idioma Nacional de China (国家语言文字工作委员会) el 07 de abril de 1997. El orden de los trazos para caracteres tradicionales se basa en la información emitida por el Ministerio de Educación de Taiwán.
Reportar error para 看到小李有点后悔,大家说:“怎么,后悔了?说出去的话,泼出去的水……。”小李说:“谁说我后悔了?我当然说话算数!”