shuō chū qù de huà pō chū qù de shuǐ
идиома сказанные слова как вылитая вода; (обр.) сказанного назад не возьмешь
80%     120%
Вы можете также

Упрощенная иероглифика

Традиционная иероглифика

Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
ПРИМЕРЫ
​:“​?​……。”​:“​?​!”
​:“​?​……。”​:“​?​!”
kàn dào xiáo lí yóu diǎn hòu huǐ, dà jiā shuō : zěn me, hòu huǐ le ? shuō chū qù de huà, pō chū qù de shuǐ . xiáo lǐ shuō, shuí shuō wǒ hòu huǐ le ? wǒ dāng rán shuō huà suàn shù !
фраза Увидев раскаивающегося Сяо Ли, все сказали: «Что, жалеешь? Сказанные слова как вылитая вода...». Сяо Ли сказал: «Кто сказал, что я жалею? Я, конечно же, сдержу свое слово!»
​:“​。​”。
​:“​。​”。
lǎo zhāng yǎo le yǎo yá shuō : nǐ men fàng xīn, wǒ shuō chū qù de huà, pō chū qù de shuǐ, wǒ shuō míng tiān bàn wán, zhè jiàn shì jiù yí dìng míng tiān bàn wán .
фраза Лао Чжан, стиснув зубы, сказал: «Вы не беспокойтесь. Сказанного назад не возьмешь. Я сказал, что завтра закончу это дело, значит, обязательно завтра закончу».