местоим/нареч (книжн.) никто, ничто; не надо; не; (указывает на догадку или риторический вопрос)
80%     120%
    (традиц.) трава (для )
    (книжн.) трава (для )
'莫' является частью следующих упрощённых иероглифов:
 募 墓 嫫 寞 幕 慕 摸 摹 暮 模 漠 瘼 膜 蓦 蟆 谟 貘 馍
'莫' является частью следующих традиционных иероглифов:
 冪 募 墓 嫫 寞 幕 慕 摸 摹 暮 模 漠 瘼 膜 蟆 謨 貘 饃 驀

Упрощенная иероглифика

 n/a 

Традиционная иероглифика

 n/a 
Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
ПРИМЕРЫ
mò míng qí miào
идиома странный, необъяснимый; быть озадаченным, сбитым с толку
​,​?
​,​?
tā jīn tiān méi yǒu lái shàng kè, mò fēi shēng bìng le ?
фраза Он не пришел сегодня в школу, неужели он заболел?
mò shēng qì
фраза не злись, не надо злиться
mò bù
фраза нет никого, кто бы не
ài mò néng zhù
фраза сочувствовать, но быть бессильным помочь
yì chóu mò zhǎn
идиома оказаться беспомощным, ничего не придумать
qiāng jìn jiǔ bēi mò tíng
фраза (из китайской поэмы «Пить вино», написанной Ли Бо, известным поэтом династии Тан) Не ставьте чаши; Пейте вино.