Обсуждения
准 备
準 備
zhǔn bèi
глаг готовить(ся), подготовить(ся); собираться, планировать
× Чтобы добавить это слово в свой список, пожалуйста, зарегистрируйтесь. Вы можете учить слова здесь или с помощью одного из наших приложений для ПК, iOS и Android.
Зарегистрироваться сейчас!
ЭЛЕМЕНТЫ ИЕРОГЛИФА, РАДИКАЛ, СХОЖИЕ ИЕРОГЛИФЫ
Для каждого иероглифа из слова вы можете получить детальную информацию, например, о составе иероглифа, ключе, других похожих иероглифах и т.д. Просто кликните по любому иероглифу из слова.
Вы можете также
Анализировать предложение
Упрощенная иероглифика Традиционная иероглифика
Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
打 算 / 打 算 dǎ suàn [глаг/сущ] планировать, намереваться; план, намерение
计 划 / 計 劃 jì huà [глаг/сущ] планировать; план, схема, дизайн
筹 备 / 籌 備 chóu bèi [глаг] готовить, подготавливать, организовывать, устраивать
晚 饭 以 后 ,我 一 直 忙 着 准 备 生 日 礼 物 。
晚 飯 以 後 ,我 一 直 忙 著 準 備 生 日 禮 物 。
wǎn fàn yǐ hòu, wǒ yì zhí máng zhe zhǔn bèi shēng rì lǐ wù .
фраза После ужина я был занят подготовкой подарка ко дню рождения.
我 们 应 该 做 好 准 备 迎 接 全 球 化 的 挑 战 。
我 們 應 該 做 好 準 備 迎 接 全 球 化 的 挑 戰 。
wǒ men yīng gāi zuò háo zhǔn bèi yíng jiē quán qiú huà de tiǎo zhàn .
фраза Мы должны быть готовыми к вызовам глобализации.
我 们 准 备 从 山 的 北 部 出 发 。
我 們 準 備 從 山 的 北 部 出 發 。
wǒ men zhǔn bèi cóng shān de běi bù chū fā .
фраза Мы приготовились отправиться в путь с севера горы.
硕 士 毕 业 以 后 ,我 准 备 攻 读 语 言 学 博 士 学 位 。
碩 士 畢 業 以 後 ,我 準 備 攻 讀 語 言 學 博 士 學 位 。
shuò shì bì yè yǐ hòu, wó zhǔn bèi gōng dú yǔ yán xué bó shì xué wèi .
фраза После завершения магистратуры я планирую получить степень доктора лингвистики.
现 在 该 开 始 好 好 准 备 考 试 了 。
現 在 該 開 始 好 好 準 備 考 試 了 。
xiàn zài gāi kāi shí háo háo zhǔn bèi kǎo shì le .
фраза Сейчас следует начать хорошенько готовиться к экзаменам.
这 些 都 是 要 准 备 搬 动 的 货 物 。
這 些 都 是 要 準 備 搬 動 的 貨 物 。
zhè xiē dōu shì yào zhǔn bèi bān dòng de huò wù .
фраза Все эти товары готовы для перевозки.
我 准 备 明 年 出 国 读 书 。
我 準 備 明 年 出 國 讀 書 。
wó zhǔn bèi míng nián chū guó dú shū .
фраза Я собираюсь на учебу за границу в следующем году.
此 外 ,我 们 还 为 小 朋 友 准 备 了 礼 物 。
此 外 ,我 們 還 為 小 朋 友 準 備 了 禮 物 。
cǐ wài, wǒ men hái wèi xiǎo péng you zhǔn bèi le lǐ wù .
фраза Кроме того, мы приготовили подарки детям.
好 客 的 村 民 为 我 们 准 备 了 丰 盛 的 晚 餐 。
好 客 的 村 民 為 我 們 準 備 了 豐 盛 的 晚 餐 。
hào kè de cūn mín wèi wǒ men zhǔn bèi le fēng shèng de wǎn cān .
фраза Гостеприимные сельские жители подготовили обильный ужин в нашу честь.
快 要 元 旦 了 ,你 们 准 备 怎 么 过 ?
快 要 元 旦 了 ,你 們 準 備 怎 麼 過 ?
kuài yào yuán dàn le,nǐ men zhǔn bèi zěn me guò ?
фраза Скоро Новый год. Как вы планируете его отмечать?
谁 准 备 回 国 ?
誰 準 備 回 國 ?
shuí zhǔn bèi huí guó
фраза Кто планирует возвращаться на родину?
准 备 出 发
準 備 出 發
zhǔn bèi chū fā
фраза готовиться к отбытию
我 准 备 好 了
我 準 備 好 了
wó zhǔn bèi hǎo le
фраза Я готов., Я подготовился.
准 备 工 作
準 備 工 作
zhǔn bèi gōng zuò
фраза со знач. сущ подготовительные работы