bǎo cún
глаг хранить, сохранять
80%     120%
Вы можете также
Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
/ bǎo liú
[глаг] сохранять, оставлять, резервировать
/ báo guǎn
[глаг/нареч] хранить, присматривать за; безусловно, бесспорно
/ cún fàng
[глаг] сдавать на хранение, хранить, держать (напр., на складе)
/ diū qì
[глаг] бросать, отвергать, откладывать в сторону
ПРИМЕРЫ
​。
​。
pú tao jiǔ yīng píng fàng bǎo cún .
фраза Бутылку вина следует хранить горизонтально.
​。
​。
zhè dòng fáng zi bǎo cún de fēi cháng hǎo .
фраза Этот дом очень хорошо сохранился.
稿​。
稿​。
bǎo cún háo nǐ de dí gǎo .
фраза хорошо храни свои рукописи
​。
​。
zǐ jìn chéng shì bǎo cún zuì hào de huáng gōng zhī yī .
фраза Запретный город является одним из наиболее хорошо сохранившихся императорских дворцов.
​,​。
​,​。
zhè xiē zī liào yào háo háo bǎo cún, jiāng lái hái yǒu yòng chù .
фраза Эти материалы следует сохранить, в будущем они еще пригодятся.