晚饭以后,我一直忙着准备生日礼物。 晚飯以後,我一直忙著準備生日禮物。 wǎn fàn yǐ hòu, wǒ yì zhí máng zhe zhǔn bèi shēng rì lǐ wù . фраза После ужина я был занят подготовкой подарка ко дню рождения. |
我的生日是五月七日。 我的生日是五月七日。 wǒ de shēng rì shì wǔ yuè qī rì . фраза Мой день рождения 7 мая. |
今天是我的生日。 今天是我的生日。 jīn tiān shì wǒ de shēng rì . фраза Сегодня мой день рождения. |
生日蛋糕 生日蛋糕 shēng rì dàn gāo фраза торт ко дню рождения |
她要我明天务必出席她的生日聚会。 她要我明天務必出席她的生日聚會。 tā yào wǒ míng tiān wù bì chū xí tā de shēng rì jù huì . фраза Она хочет, чтобы я непременно присутствовал на её дне рождении. |
圣诞节就是耶稣的生日。 聖誕節就是耶穌的生日。 shèng dàn jié jiù shì yē sū de shēng rì . фраза Рождество - это день рождения Иисуса. |
她父亲给她买了一架钢琴当生日礼物。 她父親給她買了一架鋼琴當生日禮物。 tā fù qin gěi tā mǎi le yí jià gāng qín dāng shēng rì lǐ wù . фраза Ее папа купил ей пианино как подарок на день рождения. |
在她生日那天,我壮着胆子向她表白了。 在她生日那天,我壯著膽子向她表白了。 zài tā shēng rì nà tiān, wǒ zhuàng zhe dǎn zi xiàng tā biǎo bái le . фраза В ее день рождения я набрался смелости объясниться ей (в любви). |
生日快乐 生日快樂 shēng rì kuài lè фраза С днем рождения! |
我生日的时候收到了很多礼物。 我生日的時候收到了很多禮物。 wǒ shēng rì de shí hou shōu dào le hěn duō lǐ wù . фраза На день рождения я получил много подарков. |
我送女朋友一个手提包作为生日礼物。 我送女朋友一個手提包作為生日禮物。 wǒ sòng nǚ péng you yí gè shǒu tí bāo zuò wéi shēng rì lǐ wù . фраза Я подарю своей девушке сумочку на день рождения. |
他生日当天出了车祸。 他生日當天出了車禍。 tā shēng rì dàng tiān chū le chē huò . фраза В день своего рождения он попал в автокатастрофу. |
今年的中秋节恰巧也是我的生日。 今年的中秋節恰巧也是我的生日。 jīn nián de zhōng qiū jié qià qiáo yě shì wǒ de shēng rì . фраза В этом году осенний фестиваль как раз совпал с моим днём рождением. |
过生日 過生日 guò shēng rì фраза праздновать день рождения |
生日歌 生日歌 shēng rì gē сущ поздравительная песня на день рождения |
生日卡 生日卡 shēng rì kǎ сущ открытка на день рождения |
你的生日是什么时候? 你的生日是什麼時候? nǐ de shēng rì shì shén me shí hou ? фраза Когда у тебя день рождения? |
你的生日是几月几号? 你的生日是幾月幾號? nǐ de shēng rì shì jǐ yuè jǐ hào фраза Когда у тебя день рождения? |
生日宴会 生日宴會 shēng rì yàn huì сущ вечеринка в честь дня рождения |
为你的生日干杯! 為你的生日乾杯! wèi nǐ de shēng rì gān bēi фраза Выпьем за твой день рождения! |
今天是谁的生日? 今天是誰的生日? jīn tiān shì shéi de shēng rì ? фраза Чей день рождения сегодня? |
生日晚会 生日晚會 shēng rì wǎn huì фраза со знач. сущ вечеринка в честь дня рождения |
生日派对 生日派對 shēng rì pài duì фраза со знач. сущ вечеринка по поводу дня рождения |
他明天过生日。 他明天過生日。 tā míng tiān guò shēng rì . фраза Завтра он празднует день рождения. |
今天不是我的生日。 今天不是我的生日。 jīn tiān bú shì wǒ de shēng rì . фраза Сегодня не мой день рождения. |