请勿在网吧内大声喧哗,以免影响到别人。 請勿在網吧內大聲喧嘩,以免影響到別人。 qǐng wù zài wǎng bā nèi dà shēng xuān huá, yí mián yíng xiǎng dào bié rén . фраза Пожалуйста, не шумите в интернет-кафе, чтобы не мешать другим. |
他戴上耳机大声地唱歌。 他戴上耳機大聲地唱歌。 tā dài shàng ěr jī dà shēng de chàng gē . фраза Он надел наушники и громко запел. |
后面有人大声呼救。 後面有人大聲呼救。 hòu mian yǒu rén dà shēng hū jiù фраза Сзади кто-то громко зовет на помощь. |
我奶奶有点儿耳背,跟她说话的时候你得大声喊。 我奶奶有點兒耳背,跟她說話的時候你得大聲喊。 wó nǎi nai yóu diánr ěr bèi, gēn tā shuō huà de shí hou ní děi dà shēng hǎn . фраза Моя бабушка плохо слышит, поэтому приходится кричать, когда с ней говоришь. |
爷爷的耳朵有点背,跟他说话得大声点。 爺爺的耳朵有點背,跟他說話得大聲點。 yé ye de ěr duo yóu diǎn bèi, gēn tā shuō huà děi dà shēng diǎn . фраза Дедушка немного глуховат на ухо, с ним надо разговаривать громче. |
他大声呼喊求助,可是没有人帮助他。 他大聲呼喊求助,可是沒有人幫助他。 tā dà shēng hū hǎn qiú zhù, kě shì méi yǒu rén bāng zhù tā . фраза Он громко просил о помощи, однако никто не помог ему. |
不要大声喧哗! 不要大聲喧嘩! bú yào dà shēng xuān huá ! фраза Не нужно громко шуметь! |
大声斥责 大聲斥責 dà shēng chì zé фраза громко осуждать |
大声一点儿 大聲一點兒 dà shēng yì diǎnr фраза говорите громче |
大声读 大聲讀 dà shēng dú фраза громко читать |