This website uses cookies. By using the site you agree to the use of cookies.Find out more or
.
Please or to get more content and less ads.
解
解
jiě
v./n. explain; unbind; cut apart, dissect; divide, separate; dismiss; understand; solve a math problem; (Math.) solution
80%
120%
Register to get less ads. Registration is free and once you are registered you use this word in your private vocabulary lists. Then you can train your own vocabulary either here or using one of our applications for PC, iOS or Android.
Other meanings
[jiè]v. send under guard, escort
[xiè]n./v. acrobatic (on horse); a surname; (spoken) get the point, see
MEASURE WORDS
New VIDEO
CHARACTER COMPOSITION
RADICAL
角 horn
CHARACTERS CONTAINING '解'
'解' is part of the following simplified words: 嶰 廨 懈 澥 獬 薢 蟹 邂
'解' is part of the following traditional words: 嶰 廨 懈 澥 獬 薢 蟹 邂
SIMILAR CHARACTERS
WRITE STROKE BY STROKE
Simplified Chinese
Traditional Chinese
Simplified stroke orders are based on the 'Standard of National Commonly-used Mandarin Chinese Characters (现代汉语通用字笔顺规范)', issued by the China National Language and Character Working Committee (国家语言文字工作委员会) on April 7th 1997. Traditional stroke orders are based on information issued by the Taiwan Ministry of Education.
EXAMPLES
解释
解釋
jiě shì
v./n. to explain; explanation
理解
理解
lí jiě
v. understand, comprehend
解剖
解剖
jiě pōu
n./v. dissection; dissect, anatomy
解散
解散
jiě sàn
v. dissolve, disperse, dismiss
瓦解
瓦解
wá jiě
v. disintegrate, collapse, breakdown
正解
正解
zhèng jiě
n. correct answer
解开
解開
jiě kāi
phr. to untie, to undo, to unbutton, to unlace; to solve (a riddle)
他花了十分钟才把鞋带解开。
他花了十分鐘才把鞋帶解開。
tā huā le shí fēn zhōng cái bǎ xié dài jiě kāi
phr. It took him ten minutes to unlace his shoes.
大惑不解
大惑不解
dà huò bù jiě
phr. be not a little bewildered
解渴
解渴
jié kě
v. relieve one's thirst; quench one's thirst
未解
未解
wèi jiě
adj. unsolved
解放思想
解放思想
jiě fàng sī xiǎng
phr. free one's mind, emancipate one's mind
解安全带
解安全帶
jiě ān quán dài
phr. unbuckle the seat belt
解暑
解暑
jié shǔ
v. (TCM) release summerheat
解铃还须系铃人
解鈴還須繫鈴人
jiě líng hái xū jì líng rén
idiom. who tied the bell (on the tiger's neck) should be the one to untie it -- who started the trouble should end the trouble