我在什么地方取行李? 我在什麼地方取行李? wǒ zài shén me dì fang qǔ xíng li ? phr. Where do I get my baggage? |
这个地方和我家乡一样漂亮。 這個地方和我家鄉一樣漂亮。 zhè ge dì fang hé wǒ jiā xiāng yí yàng piào liang . phr. This place is as beautiful as my hometown. |
虽然那个地方有点远,但是我们还是骑车去吧。 雖然那個地方有點遠,但是我們還是騎車去吧。 suī rán nà gè dì fang yóu dián yuǎn, dàn shì wǒ men hái shi qí chē qù ba . phr. Although that place is a little far, let's still cycle there. |
这次旅游我们决定去一个未曾去过的地方。 這次旅遊我們決定去一個未曾去過的地方。 zhè cì lǚ yóu wǒ men jué dìng qù yí gè wèi céng qù guò de dì fang . phr. For this trip we've decided to go to a place we've never been to before. |
他来自一个遥远的地方。 他來自一個遙遠的地方。 tā lái zì yí gè yáo yuǎn de dì fang . phr. He comes from a far place. |
你住在英国什么地方? 你住在英國什麼地方? nǐ zhù zài yīng guó shén me dì fang ? phr. Where do you live in the UK? |
请问,牛奶在什么地方? 請問,牛奶在什麼地方? qǐng wèn, niú nǎi zài shén me dì fang ? phr. May I ask, where is the milk? |
我要去这个地方,这是地址。 我要去這個地方,這是地址。 wǒ yào qù zhè ge dì fang, zhè shì dì zhǐ phr. I am going to this place and here is the address. |
有什么不对的地方,还请指正。 有什麼不對的地方,還請指正。 yǒu shén me bú duì de dì fang, hái qíng zhǐ zhèng . phr. If there is anything wrong, please correct it. |
这个地方太危险了。 這個地方太危險了。 zhè gè dì fang tài wēi xiǎn le . phr. This place is too dangerous. |
任何地方 任何地方 rèn hé dì fang n. anywhere, any place |
一些地方 一些地方 yì xiē dì fang n. some places, a few places |
我迷路了。这是什么地方? 我迷路了。這是什麼地方? wǒ mí lù le . zhè shì shén me dì fang ? phr. I got lost. What place is this? |
好看的地方 好看的地方 hǎo kàn de dì fang phr. beautiful place |
你可以向我推荐应该参观的地方吗? 你可以向我推薦應該參觀的地方嗎? ní ké yǐ xiàng wǒ tuī jiàn yīng gāi cān guān de dì fang ma phr. Could you recommend me some places that I should visit? |
人类的语言有很多相似的地方。 人類的語言有很多相似的地方。 rén lèi de yǔ yán yóu hěn duō xiāng sì de dì fang . phr. Human languages have many similarities. |
他用手指点了点我写错的地方。 他用手指點了點我寫錯的地方。 tā yòng shóu zhí diǎn le dián wó xiě cuò de dì fang phr. He pointed at the part where I made a mistake in writing. |
没有这么大的地方来放这些书。 沒有這麼大的地方來放這些書。 méi yǒu zhè me dà de dì fang lái fàng zhè xiē shū phr. There is not so big a place for storing these books. |
占地方 佔地方 zhàn dì fang phr. take a lot of space, occupy quite some space |
是有一点儿远,可是是一个很好的地方,有很好的海滩。 是有一點兒遠,可是是一個很好的地方,有很好的海灘。 shì yǒu yì diánr yuǎn, kě shì shì yí gè hén hǎo de dì fang, yóu hén hǎo de hǎi tān . phr. (It) is a bit far, but (it) is a very good place, with a very good beach. |
我这个地方有点痒痒。 我這個地方有點癢癢。 wǒ zhè gè dì fang yóu dián yáng yǎng . phr. I feel itchy at this spot. |