不要担心,一切都会好的。 不要擔心,一切都會好的。 bú yào dān xīn, yí qiè dōu huì hǎo de . фраза Не волнуйся, все будет хорошо. |
别担心,犯错误总是难免的。 別擔心,犯錯誤總是難免的。 bié dān xīn, fàn cuò wù zǒng shì nán miǎn de . фраза Не волнуйся, ошибки всегда неизбежны. |
你着手去做吧,不要担心钱的问题。 你著手去做吧,不要擔心錢的問題。 nǐ zhuó shǒu qù zuò ba, bú yào dān xīn qián de wèn tí . фраза Начинай делать и не беспокойся о деньгах. |
只是轻伤,不要担心。 只是輕傷,不要擔心。 zhǐ shì qīng shāng, bú yào dān xīn . фраза Это всего лишь легкая рана, не стоит беспокоиться! |
朝鲜发射了一颗导弹,美国很担心。 朝鮮發射了一顆導彈,美國很擔心。 cháo xiǎn fā shè le yì kē dǎo dàn, měi guó hěn dān xīn . фраза Северная Корея запустила ракету. США очень беспокоятся по этому поводу. |
最近汇率一直浮动不定,让我十分担心。 最近匯率一直浮動不定,讓我十分擔心。 zuì jìn huì lǜ yì zhí fú dòng bú dìng, ràng wǒ shí fēn dān xīn . фраза Я был очень взволнован по поводу недавних колебаний обменного курса. |
他一个人在外工作,家里人十分担心。 他一個人在外工作,家裡人十分擔心。 tā yí gè rén zài wài gōng zuò, jiā lǐ rén shí fēn dān xīn . фраза Он один работает за границей. Его семья очень беспокоится о нем. |
事已办妥,你就不用担心了。 事已辦妥,你就不用擔心了。 shì yǐ bàn tuǒ, nǐ jiù bù yòng dān xīn le . фраза Все уже сделано, не волнуйся об этом. |
不要担心,我另有办法。 不要擔心,我另有辦法。 bú yào dān xīn, wǒ lìng yǒu bàn fǎ . фраза Не беспокойся, у меня есть другой способ. |
妈妈日日为我担心,希望我尽快回家。 媽媽日日爲我擔心,希望我儘快回家。 mā ma rì rì wèi wǒ dān xīn, xī wàng wó jǐn kuài huí jiā фраза Мама беспокоится обо мне каждый день и надеется, что я вернусь домой как можно скорее. |
爷爷住院了,我很担心。 爺爺住院了,我很擔心。 yé ye zhù yuàn le, wó hěn dān xīn . фраза (Мой) дедушка в больнице. Я очень волнуюсь. |
没什么可担心的。 沒什麼可擔心的。 méi shén me kě dān xīn de . фраза Не о чем беспокоиться. |
别担心,每个人都有机会发言。 別擔心,每個人都有機會發言。 bié dān xīn, měi gè rén dōu yǒu jī huì fā yán . фраза Не волнуйся, у всех будет возможность высказаться. |