Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .
shuō huà
v. hablar, decir
80%     120%

Puedes

Chino simplificado

Chino tradicional

El orden de los trazos de caracteres simplificados se basa en el 'Estándar Nacional de caracteres comúnmente utilizados de chino mandarín (现代汉语通用字笔顺规范)', emitido por el Comité de Trabajo de Idioma Nacional de China (国家语言文字工作委员会) el 07 de abril de 1997. El orden de los trazos para caracteres tradicionales se basa en la información emitida por el Ministerio de Educación de Taiwán.
EJEMPLOS
bié shuō huà
fr. no hablar; guardar silencio
​。
​。
tā liǎ shuō huà de kǒu qì jīng rén de xiāng sì .
fr. El tono de la forma en que hablan es sorprendentemente similar.
​,​。
​,​。
tā hén dán xiǎo, shèn zhì bù gǎn gēn mò shēng rén shuō huà .
fr. El es muy tímido, hasta el punto de no animarse a hablar con extraños.
​。
​。
nà wèi shēn shì shuō huà zǒng shì bīn bīn yóu lǐ .
fr. Ese caballero siempre habla de una manera educada.
​。
​。
tā shuō huà yí xiàng hén yǒu fēn cùn .
fr. Ella siempre habla adecuadamente.
​。
​。
tā shuō huà de yǔ qì hěn shēng yìng
fr. Él tiene un tono rígido.
​?
​?
nǐ yù bèi yòng zěn yàng de yǔ qì hé tā shuō huà ?
fr. ¿En qué tono te preparas para hablar con él?
shuō huà suàn huà
fr. hacer de acuerdo a lo dicho, mantener una promesa
​,​。
​,​。
shuō huà yào zhù yì fēn cùn, bié bù zhī gāo dī .
fr. Habla de una manera adecuada, no se comporte de forma grotesca.
​,​。
​,​。
tā shuō huà cū lǔ, jīng cháng zāo rén bái yǎn .
fr. Sus palabras groseras a menudo le hacen sufrir miradas despectivas.
​,​。
​,​。
shuō huà yào yǒu zhèng jù, fǒu zé jiù shì bàng huǐ .
fr. Deben existir pruebas o serán calumnias.
​,​。
​,​。
shuō huà xiǎo shēng diǎn, bú yào gān ráo wǒ men gōng zuò
fr. Hable en voz baja, no nos moleste en nuestro trabajo.
​,​。
​,​。
wǒ bà ba de pí qi hěn bào zào, wó hén shǎo hé tā shuō huà .
fr. Mi padre es muy temperamental. Rara vez hablo con él.
​,​。
​,​。
tā bèi zhe wǒ zhàn zài nà lǐ, bù gēn wǒ shuō huà .
fr. Se quedó allí, de espaldas a mí y no me hablaba.
​,​。
​,​。
yé ye de ěr duo yóu diǎn bèi, gēn tā shuō huà děi dà shēng diǎn .
fr. Debes hablar en voz alta al abuelo, ya que tiene algunas dificultades de audición.
​,​。
​,​。
tā shuō huà tài gǎo xiào le, wǒ chēng bú zhù le .
fr. Habló de una manera tan divertida que no pude evitar reírme.
​儿​?
​兒​?
wèi shén me nǐ shuō huà zǒng dài cìr ne ?
fr. ¿Por qué hay siempre un aguijón en tus palabras?
​。
​。
tā dī zhe tóu bù shuō huà .
fr. Bajó la cabeza y no dijo nada.
​,​。
​,​。
wǒ men duì miàn zuò zhe, dàn dōu méi yǒu shuō huà .
fr. Nos sentamos frente a frente, pero no dijimos nada.
​,​。
​,​。
shuō huà yào suàn huà, bù néng fán huǐ .
fr. Mantenga su promesa, no te retractes lo dicho.
​。
​。
nǐ shuō huà de shēng yīn dōu gài guò le lǎo shī jiǎng kè de shēng yīn .
fr. Tu voz sobrepasó a la voz del maestro.
​,​。
​,​。
shuō huà gān cuì diǎn, bié mò mò jī jī de .
fr. ¡Sea directo! No se ande por las ramas.
​,​。
​,​。
wǒ xiàn zài méi gōng fu hé nǐ shuō huà, yí huì zài liáo ba .
fr. No tengo tiempo para hablar contigo ahora. Hablamos más tarde.
​。
​。
tā shuō huà de fāng shì hěn huá jī .
fr. Su manera de hablar es muy divertida.
​。
​。
wǒ yí xiàng shuō huà suàn shù .
fr. Siempre cumplo con mis palabras.
​。
​。
nǐ shuō huà bù néng wéi bèi zì jǐ de liáng xīn
fr. No se puede hablar en contra de su conciencia.
​,​。
​,​。
tā shuō huà yán mì, méi yǒu lòu dòng .
fr. Él era coherente en lo que decía, y no había escapatoria.
​。
​。
tā shuō huà hěn jiān kè
fr. Tiene una lengua punzante (refiere a la habla).
​。
​。
tā xí guàn zài shuō huà qián xiān tíng dùn jí miǎo .
fr. Es la costumbre de hacer una pausa durante unos segundos antes de hablar.
​。
​。
bié shuō huà le
fr. Parad de hablar.