对不起,我迟到了。 對不起,我遲到了。 duì bu qǐ, wǒ chí dào le . phr. Sorry, I am late. |
对不起,我迟到了,着急了吧 對不起,我遲到了,著急了吧 duì bu qǐ, wǒ chí dào le, zháo jí le ba phr. Sorry, I am late. You must have been worried |
对不起,我听不懂。 對不起,我聽不懂。 duì bu qí,wǒ tīng bù dǒng . phr. I'm sorry, I don't understand. |
对不起,可以帮个忙吗? 對不起,可以幫個忙嗎? duì bu qǐ, ké yǐ bāng ge máng ma ? phr. Excuse me, can you help me? |
对不起,今天早上锻炼的时候打扰了您。 對不起,今天早上鍛煉的時候打擾了您。 duì bù qǐ, jīn tiān zǎo shang duàn liàn de shí hou dá rǎo le nín . phr. I am sorry that I disturbed you when I did morning exercise. |
对不起,我要走了。 對不起,我要走了。 duì bu qǐ, wǒ yào zǒu le . phr. Excuse me, I have to leave now. |
对不起,麻烦您了! 對不起,麻煩您了! duì bu qǐ, má fan nín le ! phr. Sorry for troubling you! |
对不起,我来晚了。 對不起,我來晚了。 duì bu qǐ, wǒ lái wǎn le . phr. Sorry, I'm late. |
对不起,您能不能再说一遍。 對不起,您能不能再說一遍。 duì bu qǐ, nín néng bù néng zài shuō yí biàn phr. Pardon? Would you please say it again? |
你的成绩都对不起你吃的饭。 你的成績都對不起你吃的飯。 nǐ de chéng jì dōu duì bu qí nǐ chī de fàn . phr. Your grades are even not worthy of what you have eaten.; You eat so well but don't produce good grades. |
对不起,我坐错位子了。 對不起,我坐錯位子了。 duì bu qǐ, wǒ zuò cuò wèi zi le ? phr. I'm sorry, I think I've got the wrong seat. |
对不起,我们需要检查一下您的公文包。 對不起,我們需要檢查一下您的公文包。 duì bu qǐ, wǒ men xū yào jiǎn chá yí xià nín de gōng wén bāo . phr. Excuse me, we need to check your briefcase. |
对不起,我没有侮辱你的意思。 對不起,我沒有侮辱你的意思。 duì bu qǐ, wǒ méi yóu wú rú nǐ de yì si . phr. Sorry, I didn't mean to insult you. |
对不起,我去方便一下。 對不起,我去方便一下。 duì bù qǐ, wǒ qù fāng biàn yí xià . phr. Excuse me, I want to relieve myself. |
对不起,委屈你了。 對不起,委屈你了。 duì bù qǐ, wěi qū nǐ le . phr. Sorry that I have wronged you. |
对不起,请说慢一点。 對不起,請說慢一點。 duì bù qǐ, qǐng shuō màn yì diǎn phr. Excuse me. Please slow down a bit when talking. |
对不起,我先走了 對不起,我先走了 duì bù qǐ, wǒ xiān zǒu le phr. Sorry, I will leave earlier than others now.; Sorry, I will go ahead and leave now. |