| 80% | 120% |
| иер. иметь мужество, быть храбрым; (используется для придания вежливости) |
|
| мод.глаг./нареч. быть уверенным; (диал.) возможно |
|
Упрощенная иероглифика![]() Традиционная иероглифика![]() |
我 我 фраз. По вечерам я не осмеливаюсь выходить из дома один. |
真 真 фраз. Действительно возмутительно, что ты осмелился поругаться с мамой. |
我 我 фраз. Мне было так страшно, что я почти не смел дышать. |
我 我 фраз. У меня больной желудок. Я не смею есть мороженое на палочке. |
我 我 фраз. Я не осмеливаюсь сказать отцу известие о свадьбе. |
他 他 фраз. Он слишком добрый, даже муху не убьет. |
今 今 фраз. Сегодня солнце так слепит глаза, что я не могу их открыть. |
这 這 фраз. Этот цветок слишком нежный, чтобы подвергаться воздействию солнца. |
当 當 фраз. Когда он не смеет спокойно смотреть ей в лицо, она знает, что он лжет. |
那 那 фраз. Тот человек беспросветно глуп. Каждый может притеснять его. |
她 她 фраз. Она не могла поверить, что она не ребёнок своих родителей. |
没 沒 фраз. Никто не осмелится взять на себя такой риск. |
你 你 фраз. Ты осмеливаешься ездить верхом (на лошади)? |
有 有 фраз. Некоторые люди боялись воды и не смели перейти (реку). |
天 天 фраз. Слишком темно. Я не осмеливаюсь выходить на улицу один. |