nǔ lì
гл./прил. старательный, усердный; стараться, прилагать усилия
80%     120%
Вы можете также
Порядок черт в Упрощенных иероглифах основан на 'Национальном стандарте общепринятых китайских иероглифов (现代汉语通用字笔顺规范)', изданном Национальным Комитетом Китая по работе в области языка и письменности (国家语言文字工作委员会) 7 апреля 1997 года. Порядок черт в Традиционных иероглифах основан на информации, опубликованной Министерством образования Тайваня.
ПРИМЕРЫ
​。
​。
wǒ yīng gāi nǔ lì xué xí .
фраз. Я должен усердно учиться.
​,​。
​,​。
hàn yú hěn nán, dàn shì wǒ huì nǔ lì .
фраз. Китайский очень трудный, но я буду стараться.
​,​。
​,​。
zhǐ yào ní nǔ lì, jiù yí dìng néng xué hǎo hàn yǔ .
фраз. Нужно лишь приложить усилия, и тогда ты непременно сможешь выучить китайский.
​。
​。
wǒ de láo bǎn gōng zuò fēi cháng nǔ lì .
фраз. Мой босс работает очень усердно.
​,​。
​,​。
tā nà me nǔ lì, chéng gōng shì lí suǒ dāng rán de .
фраз. Он такой усердный, что и является вполне естественным его успех.
​。
​。
zhèng fǔ yào nǔ lì gǎi shàn yī yuàn de jī chǔ shè shī .
фраз. Правительству следует стремиться к совершенствованию больничной инфраструктуры.
​。
​。
xiào zháng miǎn lì wǒ men nǔ lì dú shū .
фраз. Директор призывает нас усердно учиться.
​,​。
​,​。
tā gōng zuò fēi cháng nǔ lì, shì chǎng lǐ de gǔ gàn .
фраз. Он очень трудолюбивый работник, на нем держится весь завод.
​,​。
​,​。
zhǐ yào ní nǔ lì xué xí, wǒ bāo guán nǐ néng gòu tōng guò kǎo shì .
фраз. Если ты будешь хорошо учиться, то я могу гарантировать, что ты сдашь экзамен.
​,​儿!
​,​兒!
jì xù nǔ lì, bú yào xiè jìnr !
фраз. Продолжай стараться, не падай духом!
nǔ lì chuàng zào yí gè shuāng yíng de jú miàn
фраз. делать усилия создавая взаимовыгодные ситуации
bú duàn nǔ lì
фраз. не прекращать усилий
​。
​。
tā hén nǔ lì
фраз. Он много работает.
​,​。
​,​。
tā suó yí qǔ dé zhè me hǎo de chéng jì, shì yīn wèi tā píng shí yì zhí dōu hén nǔ lì .
фраз. Он получил такую хорошую оценку, потому что он всегда очень старается.