每次经过学校的时候,我总是不由想起以前读书的日子。 每次經過學校的時候,我總是不由想起以前讀書的日子。 měi cì jīng guò xué xiào de shí hou, wó zǒng shì bù yóu xiáng qí yǐ qián dú shū de rì zi . фраза Каждый раз, проходя мимо школы, я невольно вспоминаю прежнюю студенческую жизнь. |
回家以后,他告诉了父亲事情的经过。 回家以後,他告訴了父親事情的經過。 huí jiā yǐ hòu, tā gào su le fù qin shì qing de jīng guò . фраза Придя домой, он рассказал отцу, как было дело. |
经过多次挫折,他终于成功了。 經過多次挫折,他終於成功了。 jīng guò duō cì cuò zhé, tā zhōng yú chéng gōng le . фраза После многих неудач он, наконец, добился успеха. |
经过长途跋涉,我们才来到这个小山村。 經過長途跋涉,我們才來到這個小山村。 jīng guò cháng tú bá shè, wǒ men cái lái dào zhè gè xiǎo shān cūn . фраза После долгой ходьбы, мы, наконец, добрались до горной деревушки. |
经过数十年的奋斗,他终于成就了大业。 經過數十年的奮鬥,他終於成就了大業。 jīng guò shù shí nián de fèn dòu, tā zhōng yú chéng jiù le dà yè . фраза После десятилетий напряженных усилий он наконец совершил великое дело. |
他没经过我的同意就把我的信拆开了。 他沒經過我的同意就把我的信拆開了。 tā méi jīng guò wǒ de tóng yì jiù bá wǒ de xìn chāi kāi le фраза Он без моего разрешения вскрыл моё письмо. |
经过多方努力,项目终于完成。 經過多方努力,項目終於完成。 jīng guò duō fāng nǔ lì, xiàng mù zhōng yú wán chéng фраза После долгих усилий, программа была, наконец, завершена. |
经过两年的努力,他终于得到重用。 經過兩年的努力,他終於得到重用。 jīng guò liǎng nián de nǔ lì tā zhōng yú dé dào zhòng yòng фраза После двухлетней напряженной работы, он, наконец, был назначен на важную должность. |
经过你这么一说,我终于明白了。 經過你這麼一說,我終於明白了. jīng guò nǐ zhè me yì shuō, wǒ zhōng yú míng bai le . фраза После твоего объяснения я наконец понял. |
经过多年的积累,他的语言水平有了很大提高。 經過多年的積累,他的語言水平有了很大提高。 jīng guò duō nián de jī lěi, tā de yǔ yán shuǐ píng yǒu le hěn dà tí gāo . фраза С помощью многолетнего накопления (знаний), он значительно повысил свой уровень языка. |