Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Website stimmst Du der Verwendung von Cookies zu.Finde mehr heraus oder
.
Bitte oder , um mehr Inhalte zu erhalten und Werbung zu vermeiden.
两岸猿声啼不住
兩岸猿聲啼不住
liǎng àn yuán shēng tí bú zhù
Satz Mit dem traurigen Adieus der Affen sind die Flussufer laut (aus dem Gedicht „Leaving The White Emperor Town at Dawn“ von Li Bai, übersetzt von Xu Yuanchong)
Diskussion über 两岸猿声啼不住/兩岸猿聲啼不住
Um Beiträge zu leisten, musst Du dich bei trainchinese.com registrieren.
Derzeit gibt es keine Diskussionen zu diesem Wort.
In den -Kontoeinstellungen kannst du auswählen, ob du persönliche Benachrichtigungen über wichtige Beiträge zu Wörtern, die du lernst, in der App oder per E-Mail erhalten möchtest.