This website uses cookies. By using the site you agree to the use of cookies.Find out more or
.
Please or to get more content and less ads.
千里江陵一日还
千里江陵一日還
qiān lǐ jiāng líng yí rì huán
phr. I've sailed a thousand miles through canyons in a day (from the poem "Leaving The White Emperor Town at Dawn" by Li Bai, translated by Xu Yuanchong)
Discussion of 千里江陵一日还/千里江陵一日還
To include posts you need to register at trainchinese.com
Currently there are no discussions for this word.
You you can select to receive personal notifications on the app or via email for important contributions to words that you are learning in the account settings .