Show 1 reply
|
逗 (dòu) is commonly used in contexts where someone is trying to make someone else laugh or be amused. For example, it can be used to describe someone who is telling jokes or playing pranks. It can also be used to describe someone who is being playful or teasing someone else. It can also be used to describe something that is funny or amusing. For example, one might say that a certain situation or event was 逗 (dòu).
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
逗 (dòu) is an informal word in Chinese that means "to tease, play with, amuse, or be funny." It is often used in a playful or lighthearted manner among friends or family members.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
逗 (dòu) and 开玩笑 (kāi wánxiào) both have the meaning of "tease, play with, amuse; funny" but they have different connotations and usage.
1. Connotation: 逗 (dòu) has a more lighthearted and playful connotation, while 开玩笑 (kāi wánxiào) can also have a negative or sarcastic connotation.
2. Usage: 逗 (dòu) is often used to describe someone or something that is amusing or funny in a playful way. For example, 他总是逗大家笑 (tā zǒng shì dòu dàjiā xiào) - He always amuses everyone. It can also be used to describe someone who is teasing or playing with someone in a friendly and harmless manner. For example, 他喜欢逗他的妹妹 (tā xǐhuan dòu tā de mèimei) - He likes to tease his younger sister.
开玩笑 (kāi wánxiào), on the other hand, can have a more negative or sarcastic usage. It can be used to describe someone who is making fun of someone in a mean or hurtful way. For example, 他总是开我的玩笑。 (tā zǒng shì kāi wǒ de wánxiào) - He always makes fun of me. It can also be used to describe a situation that is not serious or is meant to be taken lightly. For example, 我只是开玩笑的 (wǒ zhǐshì kāi wánxiào de) - I was just kidding.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|