Show 1 reply
|
其实 (qí shí) is used in conversation to express that something is true, even though it may not have been expected. It is often used to introduce a statement that is contrary to what was previously thought. For example, 其实 (qí shí) can be used to introduce a statement that is unexpected or surprising, such as "其实 (qí shí),我不喜欢这个电影" (qí shí, wǒ bù xǐ huān zhè gè diàn yǐng) which translates to "Actually, I don't like this movie".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 实际上 (shi2ji4 shang4): literally "in reality", meaning "actually, in fact".
2. 事实上 (shi4shi2 shang4): literally "in facts", meaning "actually, in fact".
3. 实在 (shi2zai4): literally "in truth", meaning "actually, in fact".
4. 确实 (que4shi2): literally "indeed", meaning "actually, in fact".
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
To answer to lisaC you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
其实 (qí shí) is used more commonly in spoken Chinese than in written Chinese. This is because it is a colloquial term that is often used in casual conversations to express surprise or to provide additional information.
In spoken Chinese, 其实 is often used to emphasize a point or to clarify a misunderstanding. For example, if someone says "我以为你不喜欢吃辣的" (wǒ yǐ wéi nǐ bù xǐ huan chī là de) meaning "I thought you didn't like spicy food," the other person might respond with "其实我很喜欢" (qí shí wǒ hěn xǐ huan) meaning "Actually, I really like it."
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|