Show 2 replies
|
When 跟 is a conjunction, it's used in the way as 和. They are interchangeable.
|
|
|
|
|
|
To answer to Shīya3 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
In Chinese, both 跟 (gēn) and 和 (hé) can be used to mean "with," but they have different contexts and nuances.
1. 跟 (gēn): This word is often used in a more informal context and can imply a closer or more direct relationship. I
2. 和 (hé): This word is more formal and is used in a broader range of contexts, including both personal relationships and abstract connections.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
跟 (gēn) is a preposition used to express "with" in the sense of "and". It is used to link two nouns together, for example:
我跟你 (wǒ gēn nǐ) - me and you
It can also be used to link two verbs together, for example:
我们跟他一起去 (wǒmen gēn tā yīqǐ qù) - we go with him
It can also be used to link two adjectives together, for example:
他跟我一样高 (tā gēn wǒ yīyàng gāo) - he is as tall as me
It cannot be used to link two sentences together, for example:
我喜欢吃苹果。跟我一起去买 (wǒ xǐhuan chī píngguǒ. Gēn wǒ yīqǐ qù mǎi) - I like to eat apples. With me go buy (incorrect)
In this case, the correct phrase would be 我喜欢吃苹果,一起去买 (wǒ xǐhuan chī píngguǒ, yīqǐ qù mǎi) - I like to eat apples, let's go buy.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|