To include posts you need to register at trainchinese.com
Show 1 reply
|
The proper way to use 年末 (niánmò) when talking about the end of the year is to use it as a noun, meaning "end of the year" or "year-end." It can also be used as an adjective to describe something related to the end of the year.
For example, you can say 年末总结 (niánmò zǒngjié) to refer to the year-end summary.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The term 年末 (niánmò), meaning "end of the year," has different connotations and usages in formal versus informal contexts.
In formal contexts, 年末 (niánmò) is often used in discussions related to business, finance, and official reports. During this time, companies may review their yearly performance, set goals for the coming year, or conduct formal evaluations. The term might appear in documents, speeches, or presentations where professionalism is emphasized.
In contrast, in informal contexts, 年末 (niánmò) is frequently associated with personal reflections, celebrations, and social gatherings. People might discuss their experiences and achievements over the past year or make New Year's resolutions. It is common to see the term used in casual conversations, social media posts, or during gatherings with friends and family.
Overall, while 年末 (niánmò) retains the same meaning in both contexts, its application varies based on the level of formality and the nature of the discussion.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|