Show 1 reply
|
心慌 (xīn huāng) is a commonly used Chinese phrase that can have multiple meanings depending on the context. It is typically used to describe a feeling of being flustered, nervous, or alarmed.
In everyday conversation, 心慌 (xīn huāng) is often used to express a sense of anxiety or unease. For example, if someone is feeling overwhelmed or stressed, they may say 我感到心慌 (wǒ gǎn dào xīn huāng) which translates to "I feel flustered." It can also be used to describe a sudden feeling of panic or fear, such as in the phrase 心慌意乱 (xīn huāng yì luàn) which means "to be in a state of panic and confusion."
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
心慌 (xīn huāng) is an informal term in Chinese. It is commonly used in spoken language and informal writing, but not in formal or academic contexts.
Example sentences:
- 我很心慌,因为明天就要参加重要的考试了。(Wǒ hěn xīn huāng, yīn wèi míng tiān jiù yào cān jiā zhòng yào de kǎo shì le.) My mood is very flustered because I have an important exam tomorrow.
- 她听到这个消息后很心慌。(Tā tīng dào zhè gè xiāo xi hòu hěn xīn huāng.) After hearing this news, she felt very flustered and didn't know what to do.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|