Show 1 reply
|
The term 情操 (qíngcāo), which translates to "sentiment" or "moral integrity," is considered more formal in usage. It is often employed in literary, philosophical, or academic contexts to discuss deep emotional values, ethical principles, or the cultivation of one's character.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
In everyday conversation, 情操 (qíngcāo) is used to refer to a person's moral integrity or sentiment. It is often used to describe someone who is honest and has strong moral principles. For example, one might say, "他有很高尚的情操 (tā yǒu hěn gāoshàng de qíngcāo) - He has very noble moral integrity."
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
The term 情操 (qíngcāo), meaning "sentiment" or "moral integrity," is often used in discussions about character and emotional depth. Here are some common phrases or idioms that relate to the concept of 情操:
1. 高尚的情操 (gāoshàng de qíngcāo) - This phrase translates to "noble sentiment" or "lofty moral integrity." It refers to high moral standards and a refined emotional state. People who possess 高尚的情操 are often admired for their ethical behavior and compassion.
2. 情操修养 (qíngcāo xiūyǎng) - This means "cultivation of sentiment" or "refinement of moral integrity." It emphasizes the importance of developing one’s emotional and moral qualities through education, experience, and self-reflection.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|