Show 1 reply
|
Yes, but it is not very polite to say "照张相!" when you ask somebody to take a picture. A more natural and polite way to say it is "帮我拍张照!" (bāng wǒ pāi zhāng zhào).
|
|
|
|
|
To answer to margauxdb12 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
A synonym for 照张相 (zhào zhāng xiàng), which means "take a picture," is 拍张照 (pāi zhāng zhào).
In this context, 拍 (pāi) means "to take" or "to shoot," and 照 (zhào) means "photo." Both terms are commonly used in Chinese to refer to the act of taking photographs. While 照张相 (zhào zhāng xiàng) is more colloquial and often used in everyday conversation, 拍照 (pāi zhào) is slightly more formal and widely recognized in various contexts.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
照张相 (zhào zhāng xiàng) is used to express the action of taking a picture. For example, one might say: "我们照张相 (wǒmen zhào zhāng xiàng) 吧!" which translates to "Let's take a picture!"
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|