Show 1 reply
|
The phrase 都可以 (dōu kěyǐ) means "both/all can" or "both/all can do." While it is versatile and widely used, there are certain situations where it may not be appropriate.
1. If you are discussing options where only one choice is valid or preferred, using 都可以 (dōu kěyǐ) would be misleading. For example, if someone asks if they can choose between a specific item and the answer is only the specific item is acceptable, you cannot say 都可以.
2. When there are limitations or specific conditions that apply to a choice, using 都可以 (dōu kěyǐ) would not be correct. For instance, if a task can only be completed in one particular way due to rules or guidelines, you cannot say both methods are acceptable.
3. If the options being compared have significantly different qualities or results, saying 都可以 (dōu kěyǐ) might imply equivalency that does not exist. For example, if one option is safe and the other is dangerous, you would not want to imply that both are equally acceptable by using 都可以.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|
Show 1 reply
|
1. 都能 (dōu néng) - This phrase has a similar meaning to 都可以, but it emphasizes the ability or capability of both/all parties to do something.
2. 都行 (dōu xíng) - Literally meaning "both/all are acceptable," this phrase is often used to express that both/all options are viable or suitable.
|
|
|
|
|
To answer to 个学生 you need to register at trainchinese.com
|