Вы не вошли в систему, пожалуйста, или , чтобы использовать сайт.
游子身上衣
遊子身上衣
yóu zǐ shēn shàng yī
фраза Платье для уходящего сына (стих из поэмы Тан ««Песнь об уходящем сыне»», см. 游子吟)
Обсуждение 游子身上衣/遊子身上衣
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
В настоящий момент обсуждений для этого слова нет.
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .