Вы не вошли в систему, пожалуйста, или , чтобы использовать сайт.
桃花潭水深千尺
桃花潭水深千尺
táo huā tán shuǐ shēn qiān chǐ
фраза Каким бы глубоким ни было Озеро Цветущих Персиков (стих из поэмы «Посвящение Ван Лунь» Ли Бо, поэта династии Тан)
Обсуждение 桃花潭水深千尺
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
В настоящий момент обсуждений для этого слова нет.
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .