Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Показать 1 ответ
|
导致, 引起 и 造成
1. 引起 (приводить к) и 造成 (вызывать, причинять) имеют разные значения. Обычно за ними следуют существительные или короткие именные словосочетания.
Примеры:
饮食不合理有时会引起高血压。 Неправильное питание иногда может вызывать гипертонию.
对于给您造成的困扰,我感到很抱歉。 Мне очень жаль за причиненное Вам беспокойство.
2. 导致 также означает «приводить к» и по значению оно близко к 引起. 引起 показывает начало чего-то, а 导致 указывает на конечный результат. Сравните два предложения:
第三者插足引起了我们的矛盾。 Любовник привел к конфликту между нами.
第三者插足导致了我们的离婚。Любовник стал причиной нашего развода.
3. 导致 более гибкое слово в плане использования в предложении. За ним могут идти существительные или короткие именные словосочетания:
导致死亡 привести к смерти, закончиться смертью
第三者插足导致了我们的离婚。 Любовник стал причиной нашего развода.
Но также 导致 принимает и более длинные предложения:
工作强度太大导致他情绪不稳定。Слишком интенсивная работа нарушила его эмоциональную стабильность.
空气污染导致肺癌的发病率逐年升高。Загрязнение воздуха из года в год увеличивает рак лёгких.
|
|
|
|
|
Чтобы ответить 文浩 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|