Вы не вошли в систему, пожалуйста, или , чтобы использовать сайт.
而已
而已
ér yǐ
вспом.сл. и только, не более
Обсуждение 而已
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
2
0
罢了 (bàle), 而已 (éryǐ) и 只不过 (zhǐ búguò) выражают ограничение или преуменьшение.
罢了 (bàle) (... и все на этом) добавляет непринужденный тон и используется в конце предложения, чтобы преуменьшить значение или намекнуть, что что-то обычное или не стоит того, чтобы из-за него поднимать шум. Например. 我只是开个玩笑罢了。 (Wǒ zhǐshì kāi gè wánxiào bàle.) «Я просто пошутил, вот и все».
而已 (éryǐ) (.. и всё) немного более формален, чем 罢了, и используется как в письменной, так и в устной речи, чтобы подчеркнуть ограничения. Например. 我是说实话而已。(Wǒ shì shuō shíhuà éryǐ.) «Я просто говорил правду, вот и все.
只不过 (zhǐ bùguò) («только», «просто») используется перед глаголом или прилагательным, чтобы подчеркнуть, что что-то является справедливым или просто чем-то. Он часто выражает мягкий контраст или защиту. Например. 他只不过是个孩子。(Tā zhǐ bùguò shì gè háizi.) «Он всего лишь ребенок».
tcMarina
Пожалуйста, объясните почему Вы считаете данное сообщение спамом или содержащим оскорбления
ОтправитьОтмена
Чтобы ответить tcMarina Вам необходима регистрация на trainchinese.com
0
0
так произносится
ksenija.kuzmi4eva
Пожалуйста, объясните почему Вы считаете данное сообщение спамом или содержащим оскорбления
ОтправитьОтмена
Показать 1 ответ
0
0
Вы можете прослушать аудио у нас в приложении, для этого нужно, чтобы у вас было активно подключение к сети Интернет.
tcMarina
Чтобы ответить ksenija.kuzmi4eva Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .