cǎo méi
сущ клубника, земляника
Обсуждение
Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
2
0
Будьте осторожнее с произношением, ато это будет означать очень плохое слово
A C E
0
0
种草莓
Фраза "种草莓" (zhòng cǎoméi) в китайском языке имеет как прямое, так и сленговое значение, в зависимости от контекста:

1. Буквальное значение:
Переводится как "сажать клубнику" (种 — сажать, выращивать; 草莓 — клубника). Это может относиться к реальному процессу выращивания клубники или шутливому совету по садоводству.

2. Сленговое значение:
В молодежном и интернет-сленге фраза означает "оставить следы поцелуев или «засосы» на коже". Это связано с тем, что следы от страстных поцелуев (особенно на шее) напоминают красные пятна, похожие на клубнику.
Пример использования:
"他们在约会时种草莓,结果被朋友发现了" — "Они оставили друг другу «клубнички» на свидании, и друзья это заметили".
Inanna31
Показать 1 ответ
Вы можете разрешить личные уведомления о важных обсуждениях к словам, которые вы изучаете, в приложении или через почту с помощью меню Пользовательские установки .