Для опубликования поста Вам необходима регистрация на trainchinese.com
Чтобы ответить Elle77 Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 2 ответа
|
Я тоже жду этого когда кто-нибудь объяснит Ато все выучили китайский и строят из себя китаистов
|
|
|
|
|
|
Здравствуйте!
Вначале давайте посмотрим на 才.
1. 才 указывает, что действие происходит позже, чем ожидалось. Напр.,
昨天我大概夜里两点钟才睡。[фраза] Вчера я уснул только примерно в два часа ночи.
2. 才 указывает на медленное действие. Напр.,
他花了十分钟才把鞋带解开。 [фраза] Ему потребовалось целых десять минут, чтобы расшнуровать обувь.
3. Когда слово 才 используется перед временем или числительным, оно указывает на раннее время или небольшое количество. Напр.,
才三点他就到了。[фраза] Только три часа, а он уже пришел.
刚才 указывает на короткий промежуток времени до момента разговора (в отличие от 现在, «прямо сейчас, в настоящий момент»).
Напр., 刚才你男朋友给你打电话了。 [фраза] Твой бойфренд только что звонил тебе.
*Внимание: если вы хотите выразить субъективное значение «не так давно», использовать 刚才 нельзя. Нужно использовать 刚, т.к. 刚才 указывает на значение «не так давно до этого разговора».
Значение слова 刚 «не так давно» является глубоко субъективным и зависит от говорящего. Напр., 我原来住在英国,刚来中国不久。 [фраза] Я прежде жил в Великобритании, а в Китай приехал совсем недавно.
В данном примере «недавно» может указывать не несколько дней, неделю, два месяца и т.д. (в зависимости от говорящего).
|
|
|
|
|
Чтобы ответить agonyzer Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|
Показать 1 ответ
|
的时候 здесь относится к 口渴, а 刚 - к 运动完. То есть "когда сразу после тренировки хочется пить".
|
|
|
|
|
Чтобы ответить fiestuchka Вам необходима регистрация на trainchinese.com
|